Le groupe bénéficie d'un soutien solide dans la région de Bakool. | UN | وتتمع الجماعة بتأييد قوي في منطقة باكول. جماعة جوهر |
Les villes de Gedo, Bay et Bakool ont été presqu'entièrement libérées, si l'on excepte le district de Dinsor à Bay et le district de Tayeeglow et certaines parties de Wajid dans la région de Bakool. | UN | وحُرّرت معظم أجزاء مناطق جيدو، وباي، وباكول، باستثناء منطقة دينصور في باي ومنطقة تاييغلو وبعض أجزاء واجد في منطقة باكول. |
Comme l'indique mon rapport précédent, Gedo, Bay et Bakool ont été presque entièrement libérés, à l'exception du district de Dinsor à Bay et du district de Tayeeglow et de parties de Wajid dans la région de Bakool. | UN | وعلى نحو ما أشرت إليه في تقريري السابق، تم تحرير معظم غيدو وبيي وباكول، باستثناء منطقة دينصور، في بي، ومنطقة تاييغلو، وبعض أجزاء من واجد، في منطقة باكول. |
:: Le 19 avril 2009, deux Belges travaillant avec Médecins sans frontières ont été enlevés, ce qui a provoqué l'interruption des programmes de l'association dans la région de Bakool en juin 2009. | UN | في 19 نيسان/أبريل 2009، اختطف موظفان بلجيكيان في منظمة أطباء بلا حدود، مما دفع المنظمة إلى وقف برامجها في منطقة باكول في حزيران/يونيه 2009. |
Les activités de réconciliation dans les districts et le processus participatif de sélection des agents des administrations des districts et des régions ont progressé dans le centre-sud du pays, avec l'entrée en fonctions de cinq nouveaux conseils de district, d'un conseil régional et d'un gouverneur dans la région de Bakool. | UN | وأحرزت عمليات المصالحة على صعيد المقاطعات واختيار سلطات المقاطعات والأقاليم على أساس تشاركي، تقدما في جنوب وسط الصومال، إذ أنشئت خمسة مجالس جديدة للمقاطعات، كما تقلد السلطة بشكل رسمي أحد المجالس الإقليمية وأحد حكام الأقاليم في منطقة باكول. |
La remise en état des complexes administratifs des districts et de la région est en cours dans le Bay, tandis que des levés d'étude ont eu lieu et des appels d'offres ont été lancés dans la région de Bakool. | UN | 71 - ويجري إعادة تأهيل المجمعات الحكومية في المقاطعات والمناطق في منطقة باي، وتم الانتهاء من إجراء دراسات هندسية والبدء في الإعلان عن مناقصات في منطقة باكول. |
En mars, AlChabab s'est emparé de la ville de Xudur dans la région de Bakool, après le repli de la Force nationale de défense éthiopienne, une victoire qui marque la première avancée territoriale des insurgés depuis plusieurs mois et suscite des inquiétudes quant à la protection des civils et des travailleurs humanitaires. | UN | وفي آذار/مارس، فرضت حركة الشباب سيطرتها على بلدة حودور الواقعة في منطقة باكول عقب انسحاب قوات الدفاع الوطني الإثيوبية منها، فيما يمثل أول مكسب إقليمي يحققه المتمردون منذ عدة أشهر وتطوراً يبعث على القلق بشأن حماية المدنيين والعاملين في المجال الإنساني. |