La MONUG prévoit de procéder à une évaluation similaire des dommages causés à la route et au pont dans la haute vallée de la Kodori sous contrôle géorgien. | UN | وتعتزم البعثة إجراء تقييم مماثل للأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في منطقة وادي كودوري العليا الخاضعة لجورجيا. |
Le Gouvernement géorgien pour sa part a réaffirmé que la situation dans la haute vallée de la Kodori ne pouvait faire l'objet d'aucune négociation. | UN | وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض. |
Quelques membres de la population locale restaient dans la haute vallée de la Kodori. | UN | ولم يبق سوى قلة من السكان المحليين في منطقة وادي كودوري العليا. |
dans la vallée du Bandama, les diamants sont exploités à Tortiya, dans le voisinage du Bou et du Bandama. | UN | أما في منطقة وادي بانداما، فيجري تعدين الماس في تورتيا بالقرب من نهري بو وبانداما. |
Les forces abkhazes occupent le point de contrôle no 107 de l'ancienne force de maintien de la paix de la CEI, qui constitue le seul déploiement de force visible dans la basse vallée de la Kodori. | UN | وتتواجد القوات الأبخازية في نقطة التفتيش 107 التي كانت تسيطر عليها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة، والتي تشكل الانتشار المرئي الوحيد للقوات في منطقة وادي كودوري السفلى. |
Il est arrivé que le PCN (maoïste) fasse traîner l'accès du HautCommissariat à ces prisonniers, en particulier dans la vallée de Katmandou. | UN | وكان الحزب الشيوعي الماوي يقوم أحياناً بتأخير وصول المفوضية إلى هؤلاء المحتجزين، لا سيما في منطقة وادي كاتماندو. |
7. Le 6 juin 1994, un avion égyptien a violé l'espace aérien soudanais dans la région de Wadi Halfa. | UN | ٧ - بتاريخ ٦/٦/١٩٩٤م قامت طائرة مصرية باختراق المجال الجوي السوداني في منطقة وادي حلفا. |
Les autorités abkhazes de facto font du règlement de la situation dans la haute vallée de la Kodori une condition préalable à la reprise du dialogue. | UN | وتصر السلطات الأبخازية، القائمة بحكم الواقع، على إيجاد حل للوضع في منطقة وادي كودوري العليا، باعتبار ذلك شرطا مسبقا لاستئناف الحوار. |
Création de 2 postes d'observation supplémentaires et de 4 postes de patrouille avancés dans la haute vallée de la Kodori et dans les secteurs de Gali et de Zougdidi | UN | إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات الأمامية في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي |
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder. | UN | 38 - ولاحظت الدوريات وجود مخيم أبخازي بالقرب من قرية ساكن في منطقة وادي كودوري العليا، لكنها لم تتمكن من الوصول إلى الموقع. |
Le quartier général du bataillon russe dans la haute vallée de la Kodori se trouve au quartier général de l'ancienne force de maintien de la paix de la CEI à Gentsvish. | UN | ويقع مقر الكتيبة الروسية المرابطة في منطقة وادي كودوري العليا في مقر قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة في جينتفيش. |
Cinq postes de la Fédération de Russie auraient été installés dans la haute vallée de la Kodori, notamment dans les cols de Khida et Kalamri-Sukhi. | UN | وأفيد عن استحداث خمسة مواقع للاتحاد الروسي في منطقة وادي كودوري العليا ، تشمل ممري خيدا وكالامري - سوخي. |
De surcroît, la partie abkhaze a vu, dans ce qu'elle a qualifié de renforcement constant du potentiel militaire géorgien, y compris dans la haute vallée de la Kodori, la confirmation de ses craintes que le Gouvernement géorgien n'ait recours à la force. | UN | بالإضافة إلى ذلك، رأى الجانب الأبخازي فيما وصفه بالتعزيزات العسكرية الجورجية المتواصلة، بما في ذلك في منطقة وادي كودوري الأعلى، تأكيدا لمخاوفه باحتمال استخدام القوة من جانب الحكومة الجورجية. |
La MONUG a observé la construction de nouvelles infrastructures dans la haute vallée de la Kodori, notamment un réseau routier, des habitations, une installation logistique et des cuves de carburant. | UN | 50 - ولاحظت البعثة تطورا جديدا في البنى الأساسية في منطقة وادي كودوري العليا، يشمل إقامة شبكة للطرق، والإيواء، وإقامة منشآت لوجستية، وتخزين الوقود. |
Plus de 70 % des routes et des ponts qui se trouvaient dans les zones touchées par les inondations ont été détruits, et il n'en reste plus aucun dans la vallée du Swat. | UN | ودمر أكثر من 70 في المائة من الطرقات والجسور في المناطق التي اجتاحتها الفيضانات، ولم تسلم أي منها في منطقة وادي سوات. |
Les activités de la partie abkhaze dans la basse vallée de la Kodori ont également été réduites. | UN | وجرى أيضا تخفيض الأنشطة الأبخازية في منطقة وادي كودوري السفلى. |
En particulier, je salue la poursuite des patrouilles que la MONUG et la Force de maintien de la paix de la CEI effectuent en commun dans la vallée de la Kodori. | UN | وأرحب على وجه الخصوص باستمرار الدوريات المشتركة في منطقة وادي كودوري بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Le 19 décembre 2011, un agriculteur libanais a découvert quatre roquettes enfouies dans le sol de son oliveraie dans la région de Wadi Khancha (secteur est). | UN | 14 - وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، عثر مزارع لبناني على أربعة صواريخ مدفونة في بستان الزيتون بأرضه في منطقة وادي خنشا (القطاع الشرقي). |
En 1992-1993, le Programme de lutte contre l'alcoolisme et la toxicomanie a été étendu à la région de la vallée du Fraser. | UN | وفي عام ٢٩٩١-٣٩٩١، تم توسيع نطاق خدمات برنامج الوقاية من المسكرات والمخدرات في منطقة وادي فريزر. |
136. Le 25 avril, deux femmes israéliennes ont été tuées dans la zone de Wadi Qelt. | UN | ٦٣١ - وفي ٢٥ نيسان/أبريل، قتلت امرأتان اسرائيليتان في منطقة وادي القلط. |
Il y a eu des fuites qui ont contaminé le sol en surface et en profondeur − notamment dans la région du Wadi Al Batin au nordouest du pays, par suite de la rupture de la conduite principale qui alimentait les tranchées. | UN | وأدى ذلك إلى تلوث التربة السطحية والجوفية حيث حدثت انسكابات، بما فيها انسكاب حدث في منطقة وادي الباطن في شمال غرب الكويت عندما حدث كسر في خط الأنبوب الرئيسي الذي كان يزود الخنادق بالنفط. |
- À 19 h 25, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont tiré plusieurs obus sur la région de Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة 25/19 سقطت عدة قذائف في منطقة وادي القيسية مصدرها مواقع الاحتلال داخل الشريط المحتل. |
Le 9 avril, un journaliste libanais a été tué dans le secteur de Wadi Khaled, au moment où le véhicule à bord duquel il se trouvait avec deux confrères a été touché par des tirs nourris de l'armée syrienne. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل، قُتل صحفي لبناني في منطقة وادي خالد عندما تعرضت السيارة التي كانت تقله وزميلين له لنيران كثيفة أطلقها الجيش السوري. |
Le même jour, le Ministère abkhaze de la défense de facto a déclaré que des attaques aériennes avaient été menées contre l'infrastructure militaire de la haute vallée de la Kodori. | UN | وفي اليوم نفسه، أعلنت وزارة الدفاع الأبخازية القائمة بحكم الواقع عن وقوع غارات جوية استهدفت الهياكل الأساسية العسكرية في منطقة وادي كودوري العليا. |