"في منظمة التعاون الاقتصادي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organisation de coopération économique
        
    • de l'OCE
        
    • de l'organisation
        
    • de l'ECO
        
    • PAR L'OCDE
        
    • l'Organisation de la coopération économique
        
    La République du Tadjikistan est devenue depuis membre de l'Organisation de coopération économique qui compte désormais 10 membres. UN كما أصبحت جمهورية طاجيكستان منذ ذلك الوقت عضوا في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Réunion des pays membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Réunion des pays membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Les membres de l'OCE ont également décidé de créer un consortium international pour développer l'infrastructure régionale de transport. UN كما قررت الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي إنشاء اتحاد شركات دولي لتطوير الهياكل الأساسية الإقليمية للنقل.
    Bien qu'aucune coopération directe n'ait eu lieu entre les deux entités pendant la période à l'examen, la CEE a entrepris divers projets dans des pays membres de l'OCE. UN وبالرغم من عدم تحقيق تعاون مباشر بين المنظمتين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنفيذ عدد من المشاريع في عدد من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Réunion des pays membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Le Pakistan et l'Afghanistan sont l'un et l'autre membres de l'Organisation de coopération économique. UN وباكستان وأفغانستان كلاهما عضو في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Ce fut la logique qui a conduit à l'idée d'une participation active à l'Organisation de coopération économique (OCE). UN هذا هو المنطق الذي أفضى إلى فكرة المشاركة الفعالة في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Nous sommes reconnaissants aux États membres de l'Organisation de coopération économique (OCE) et à nos voisins de leur compréhension quant à nos bonnes intentions et nos objectifs. UN كما أننا ممتنون للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي ولجيراننا لتفهمهم لنوايانا الطيبة وأهدافنا.
    Le Kazakhstan est membre de l'Organisation de coopération économique (OCE) régionale. UN إن كازاخستـان عضو في منظمة التعاون الاقتصادي اﻹقليمية.
    Avant de conclure, je voudrais, au nom des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, remercier très sincèrement les nombreuses délégations qui ont coparrainé ce projet de résolution. UN وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أعرب باسم الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود عن خالص شكرنا للوفود العديدة التي قدمت مشروع القرار هذا.
    L'accord—cadre sur le transport en transit signé en 1998 sous les auspices de l'Organisation de coopération économique (OCE) est largement considéré par la communauté internationale comme un jalon important pour l'amélioration de la coopération commerciale et économique entre les pays membres de l'OCE. UN وفي عام 1998، تم التوقيع على الاتفاق الإطاري للنقل العابر في إطار منظمة التعاون الاقتصادي، ويعتبر المجتمع الدولي إلى حد كبير أن ذلك يمثل إنجازاً هاماً على طريق زيادة تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Prenant note également des mesures récemment prises par les Gouvernements des États membres de l'Organisation de coopération économique afin de revitaliser l'Organisation grâce à l'adoption d'une nouvelle charte et d'autres documents touchant sa réorganisation et sa restructuration, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها مؤخرا حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لتنشيط تلك المنظمة من خلال اعتماد ميثاق جديد لها وبالوثائق المتعلقة بإعادة تنظيم المنظمة وإعادة تشكيلها،
    Ayant compris que le monde traverse une phase d'adaptation critique aux réalités, aux possibilités et aux défis nouveaux, les États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire ont pris la décision historique de transformer cette initiative politique en une organisation internationale à part entière. UN واستنادا إلى وعي الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بأن عالمنا يمر بمرحلة هامة من التكيف مع الواقع الجديد والفرص والتحديات الجديدة، اتخذت تلك الدول خطوة تاريخية في تحويل تلك المبادرة السياسية إلى منظمة دولية كاملة.
    Outre celles-ci, l'Accord signé entre les gouvernements des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité, notamment organisée, ainsi qu'à son Protocole additionnel, est entré en vigueur. UN علاوة على تلك، فإن الاتفاق بين حكومات الدول المشاركة في منظمة التعاون الاقتصادي المتعلق بالتعاون في مكافحة الجريمة، وبخاصة في أشكالها المنظمة، وبروتوكولها الإضافي دخل فعلا حيز النفاذ.
    Fort heureusement, les États membres de l'OCE se sont préparés à une telle coopération en prenant les décisions nécessaires pour renforcer les relations entre l'OCE et d'autres organisations régionales et internationales. UN ومن حسن الطالع، أن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي قد أعدت أنفسها لهذا التعاون باتخاذ القرارات اللازمة بغية تعزيز العلاقات بين منظمة التعاون الاقتصادي والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى.
    Néanmoins, les États membres de l'OCE ont réussi à se hisser à des niveaux prometteurs de coopération et d'interaction. UN ورغما عن هذا، فقد تمكنت الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي من بلوغ مستويات من التعاون والتفاعل بينها تبشر بالخير.
    Le PNUD a fourni à l'OCE les services d'un consultant qui a préparé une étude sur la réorganisation de l'OCE. UN وقد وفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمنظمة خدمات خبير استشاري قام بإعداد دراسة عن الجوانب المتعلقة بإعادة التنظيم في منظمة التعاون الاقتصادي.
    6. L'ECO et la CESAP ont élaboré conjointement un projet visant à entreprendre une étude des ressources économiques afin de définir les possibilités de renforcement de la coopération entre les pays membres de l'ECO. UN ٦ - واشتركت منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إعداد مشروع من أجل القيام بمسح للموارد الاقتصادية لتحديد فرص توثيق التعاون بين البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    ALLEMANDS À BONN ET CELLE DES FONCTIONNAIRES DES ÉTATS-UNIS À WASHINGTON, À CLASSES ÉQUIVALENTES, EFFECTUÉE EN UTILISANT LES ÉQUIVALENCES DE CLASSE ÉTABLIES PAR L'OCDE 140 UN مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين اﻷلمان في بون وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة باستخدام صيغ المعادلة المعمول بها في منظمة التعاون الاقتصادي في ميدان التنمية
    49. L'Azerbaïdjan est un membre actif de l'organisation de la coopération économique et de l'organisation pour la coopération de la mer Noire. UN ٤٩ - وأردف قائلا إن أذربيجان هي عضو نشط في منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التعاون للبحر اﻷسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus