Les 31 policiers seront postés dans des endroits stratégiques pour accomplir cette tâche à Trinité-et-Tobago. | UN | وسيتم وضع ضباط الشرطة البالغ عددهم 31 ضابطاً في مواقع استراتيجية لتحقيق هذا الغرض في ترينيداد وتوباغو. |
Le Koweït envisage d'effectuer des tests de pompage dans des endroits stratégiques des deux nappes aquifères. | UN | وتعتزم الكويت إجراء اختبارات ضخ في مواقع استراتيجية من مكمني المياه الجوفية. |
Des affiches de promotion de son action en anglais, en espagnol et en français ont été placées à des endroits stratégiques des locaux de l'Organisation. | UN | وتم عرض النسخ الإنكليزية والفرنسية والإسبانية من ملصق المكتب في مواقع استراتيجية في مباني الأمم المتحدة. |
Des responsables de la MONUC et du Gouvernement sont déployés dans des lieux stratégiques pour y mener des activités de dissuasion, de surveillance et d'inspection; | UN | نشر مسؤولي البعثة والحكومة في مواقع استراتيجية من أجل الردع؛ وأنشطة الرصد والتفتيش؛ |
En outre, une aide a été octroyée afin d'équiper les nouveaux bureaux de contrôle des frontières situés à des points stratégiques du pays. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم الدعم في مجال توفير المعدات لمكاتب جديدة للمراقبة الحدودية في مواقع استراتيجية في البلد. |
Des conteneurs destinés à la collecte et au stockage des déchets ont été installés dans des endroits stratégiques | UN | ما كانت عليه قبل وجود البعثة فيها. وخزاناتها في مواقع استراتيجية. |
Des bâches de plastique, des seaux, du savon, des couvertures, des moustiquaires et du sel ont été stockés dans des endroits stratégiques. | UN | وجرى تخزين اﻷغطية البلاسيتيكية، والدلاء، والصابون، والبطاطين، وشبكات الوقاية من الناموس والملح في مواقع استراتيجية. |
De plus, l'INM participe également aux Brigades d'opérations mixtes (BOM), dirigées par le Secrétariat de la Défense nationale et situées dans des endroits stratégiques sur les autoroutes fédérales. | UN | ويساهم المعهد الوطني للهجرة أيضا في أنشطة نقاط التفتيش الأمني المشتركة بين الوكالات التي تديرها وزارة الدفاع في مواقع استراتيجية على طول الطرق الرئيسية الاتحادية. |
De même, seize caméras en circuit fermé de haute technologie ont été installées dans des endroits stratégiques du service central du parquet. | UN | كذلك، تم تركيب 16 كاميرا فائقة الجودة تعمل بالدائرة المغلقة، ثبّتت في مواقع استراتيجية من مكتب المدعي العام المركزي للتحقيقات. |
Enfin, elle affirme qu'un de ses consultants a été pris en otage par les autorités iraquiennes et détenu dans des endroits stratégiques en Iraq entre le 6 août et le 10 décembre 1990. | UN | وأخيراً، تشير شركة شانكلاند كوكس إلى أن السلطات العراقية أخذت أحد مستشاريها رهينة واحتجزته في مواقع استراتيجية في العراق في الفترة بين 6 آب/أغسطس و10 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
Dans le même temps, elle déploierait les trois nouvelles unités de police constituées à des endroits stratégiques le long de la côte, où il était nécessaire d'assurer une certaine présence, même si les risques de sécurité y étaient moindres. | UN | مع إعادة أفراد العنصر العسكري إلى أوطانهم أو نقلهم، سيتم نشر وحدات الشرطة المشكلة الجديدة الثلاث في مواقع استراتيجية على طول الساحل تحتاج على الرغم من انخفاض التهديد الأمني فيها إلى بعض التغطية. |
Les unités de police constituées ont également été mises en place à des endroits stratégiques à proximité des frontières. | UN | ونُشرت وحدات من الشرطة المشكلة أيضا في مواقع استراتيجية قريبة من الحدود. |
Des équipes de la police antiémeute ont été déployées à des endroits stratégiques à Bissau afin de surveiller les éventuels rassemblements les premiers jours de la grève mais aucune atteinte à la sécurité n'a été déplorée. | UN | ونُشرت أفرقة شرطة مكافحة الشغب في مواقع استراتيجية في بيساو لرصد أي تجمعات محتملة أثناء الأيام الأولى من الإضراب، ولكن لم يتم الإبلاغ عن وقوع حوادث أمنية. |
En outre, mon gouvernement est en train de faire construire un hôpital ultramoderne et a déjà fait bâtir des polycliniques modernes dans des lieux stratégiques de l'île. | UN | ثم إن حكومتي قائمة ببناء مستشفى على أحدث مستوى، وقامت فعلا ببناء عدة عيادات عصرية في مواقع استراتيجية في جميع أنحاء الجزيرة. |
L'Australie a affecté des spécialistes dans des lieux stratégiques à l'étranger afin qu'ils examinent les demandes de visa en vue de détecter les fraudes susceptibles de déboucher sur la traite et d'analyser la situation dans le domaine du traitement des demandes de visa. | UN | وعينت أستراليا اختصاصيين في مواقع استراتيجية في الخارج لتولي دراسة طلبات تأشيرة السفر لكشف محاولات الغش التي قد تؤدي إلى الاتجار بالبشر وتحليل الاتجاهات على مستوى إجراءات منح التأشيرة. |
Cela lui permet de placer des ressources spécifiques, comme ses enquêteurs spéciaux sur la prolifération, dans des lieux stratégiques de tout le pays afin de combattre l'exportation illégale et les tentatives d'achat illicites de technologies d'origine américaine. | UN | ويسمح مفهوم المراكز المتخصصة للمديرية بوضع موارد محددة، مثل الوكلاء الخاصين للمراكز المتخصصة في مواقع استراتيجية في جميع أنحاء البلاد لغرض مكافحة الصادرات غير المشروعة ومحاولات الشراء غير المشروعة للتكنولوجيا الأمريكية المصدر. |
Des soldats des FDI ont été immédiatement envoyés à Hébron en grand nombre après l'échauffourée et des véhicules blindés de transport de troupes ont pris position à des points stratégiques autour de la ville. | UN | وقد تم إرسال أعداد كبيرة من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى مدينة الخليل مباشرة بعد إطلاق النار كما وضعت ناقلات جنود مصفحة في مواقع استراتيجية حول المدينة. |
81. Le requérant demande le remboursement des surindemnités qu'il a versées aux victimes dont il dit qu'elles étaient détenues par les forces iraquiennes sur des sites stratégiques (voir cidessus, par. 63). | UN | 81- ويلتمس المطالب تعويضاً عن المدفوعات الأعلى التي قدمت للضحايا الذين تأكد من أنهم كانوا محتجزين بواسطة القوات العراقية في مواقع استراتيجية (انظر الفقر 63 أعلاه). |
Des coordonnateurs régionaux sont actuellement déployés dans des sites stratégiques pour faciliter les opérations à travers les lignes de front et améliorer l'établissement des rapports sur le terrain. | UN | ويجري نشر منسقين على مستوى المناطق في مواقع استراتيجية لتسهيل العمليات في منطقة التماس وتعزيز الإبلاغ الميداني. |
à des endroits particulièrement appropriés de l'île se trouvent six dispensaires ruraux où les médecins et du personnel infirmier communautaire se rendent régulièrement. | UN | وتوجد ست عيادات صحية ريفية في مواقع استراتيجية في الاقليم يقوم بزيارتها اﻷطباء وممرضات الخدمات المجتمعية بانتظام. |
Dans une opération conjointe distincte, appelée < < Toile d'araignée > > , lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules. | UN | وفي عملية مشتركة مستقلة تدعى " شبكة العنكبوت " ، شرع فيها في كانون الأول/ديسمبر بغرض الحد من الأنشطة الإجرامية أثناء فترة الاحتفالات، أقيمت عدة نقاط للتفتيش في مواقع استراتيجية في كافة أنحاء مونروفيا بهدف إجراء عمليات تفتيش عشوائي على المركبات. |
Avec l'expansion des polycliniques, des cliniques de soins de santé maternelle et infantile et de cliniques satellites stratégiquement situés dans l'ensemble des îles, l'accès aux soins de santé s'est amélioré. | UN | ومع التوسع في العيادات المتعددة التخصصات، وفي عيادات صحة الأمومة والطفولة، والعيادات التابعة للمراكز الصحية الموزعة في مواقع استراتيجية في كل أرجاء الجزر، تحسن الوصول إلى العناية الصحية. |
Plusieurs zones industrielles stratégiquement situées vont être créées dans différentes régions du pays. | UN | وسوف يقام عدد من المناطق الصناعية في مواقع استراتيجية في مناطق مختلفة من البلد. |