"في مورسيا" - Traduction Arabe en Français

    • à Murcie
        
    • justice de Murcie
        
    • de Murcia
        
    • Murcie en
        
    Ce mandat a été discuté et approuvé pendant une réunion commune des centres de liaison et des ONG qui s'est tenue à Murcie. UN كما ناقش اجتماع مشترك لجهات التنسيق والمنظمات غير الحكومية في مورسيا اختصاصات برنامج العمل الإقليمي وأقرها.
    L'Espagne a présenté les principales lignes directrices de son programme d'action national en juin 2000, à Murcie. UN وعرضت إسبانيا المبادئ التوجيهية الرئيسية لبرنامج عملها الوطني في حزيران/يونيه 2000 في مورسيا.
    Ce processus de coordination et de réflexion a connu son aboutissement, en mai 1997, à Murcie avec la conclusion d'un accord visant à : UN وقد بلغت عملية التنسيق والتفكير هذه، ذروتها في اتفاق تم في مورسيا في أيار/مايو ٧٩٩١، من أجل:
    La deuxième chambre du contentieux administratif du Tribunal supérieur de justice de Murcie était composée de trois magistrats, dont l'un avait été juge-rapporteur pour le jugement que l'auteur conteste. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    La deuxième chambre du contentieux administratif du Tribunal supérieur de justice de Murcie était composée de trois magistrats, dont l'un avait été juge-rapporteur pour le jugement que l'auteur conteste. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    1. L'auteur de la communication est Cesario Gómez Vázquez, citoyen espagnol né en 1966 à Murcie, qui exerçait auparavant la profession de professeur d'éducation physique. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد سيزاريو غوميز فاسكيز، وهو مواطن إسباني وُلد في مورسيا سنة 1966، وكان يعمل أستاذا للرياضة البدنية.
    2.1 L'auteur, employée de banque, qui habite à Murcie et est séparée par décision judiciaire d'avec Z, a déposé une plainte contre ce dernier le 14 novembre 1997 pour un délit d'agression sexuelle qu'il aurait commis sur la personne de leur fille commune, âgée de 3 ans à l'époque des faits. UN 2-1 في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، أقامت صاحبة البلاغ، وهي موظفة بأحد المصارف تقيم في مورسيا ومنفصلة بقرار قضائي عن `عين`، دعوى ضد هذا الأخير مدعية أنه اعتدى جنسياً على ابنتهما، التي كانت تبلغ ثلاث سنوات من العمر في وقت حدوث الوقائع.
    L'Espagne a adopté l'esquisse de son programme d'action national en juin 2000 à Murcie (Espagne) et la Grèce a approuvé le sien en 2001. UN فاعتمدت إسبانيا المخطط التمهيدي لبرنامج عملها الوطني في حزيران/يونيه 2000 في مورسيا (إسبانيا)، وأقرت اليونان برنامج عملها الوطني في عام 2001.
    79. Une réunion régionale des ONG de la région méditerranéenne a été organisée à Murcie (Espagne) à la mi-juin, afin de procéder à des discussions et à des échanges de vues sur la mise en œuvre des dispositions de la Convention énoncées dans les annexes concernant les pays méditerranéens. UN 79- وعُقد اجتماع إقليمي للمنظمات غير الحكومية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط في مورسيا بإسبانيا في منتصف حزيران/يونيه لمناقشة تنفيذ الاتفاقية وتبادل الآراء بشأن هذا التنفيذ في بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط المدرجة في مرفقات.
    a) Une conférence d'ONG méditerranéennes sur la participation des ONG aux programmes d'action nationaux a été organisée en juin 2000 à Murcie (Espagne), parallèlement à la réunion ministérielle des pays du groupe de l'annexe IV. UN أ) نُظم مؤتمر للمنظمات غير الحكومية بمنطقة البحر المتوسط بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في برامج العمل الوطنية، في حزيران/يونيه 2000 في مورسيا بإسبانيا. وعُقد المؤتمر بالتزامن مع الاجتماع الوزاري للبلدان المدرجة في المرفق الرابع.
    70. Au niveau régional, en ce qui concerne le groupe de pays de l'annexe IV, la cinquième réunion ministérielle et une réunion des centres de liaison se sont tenues à Murcie (Espagne) en vue de préparer le processus de présentation de rapports à la quatrième session de la Conférence des Parties et d'adopter officiellement le mandat du programme d'action régional. UN 70- على الصعيد الإقليمي لمجموعة المرفق الرابع، عُقد الاجتماع الوزاري الخامس واجتماع لجهات التنسيق في مورسيا (إسبانيا) للتحضير لعملية إعداد التقارير التي تقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، وللاعتماد الرسمي للاختصاصات النهائية لبرنامج العمل الإقليمي.
    2.3 Un recours contre cette décision a été formé auprès du Tribunal supérieur de justice de Murcie, qui l'a rejeté en date du 13 mai 1997. UN 2-3 واستؤنف هذا القرار بطلب لنقض قرار المحكمة، ورُفض هذا الاستئناف في 13 أيار/مايو 1997 من جانب محكمة العدل العليا في مورسيا.
    Elle fait valoir que si l'on examine de près la notation établie par le Tribunal supérieur de justice de Murcie, on constate que le poste a été attribué à la candidate qui a obtenu la note la plus basse, ce qui constitue une violation du droit de l'auteur d'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays. UN وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا.
    8.2 L'auteur fait valoir que l'État partie interprète de manière erronée la décision du Tribunal supérieur de justice de Murcie et que la question essentielle est qu'il y a eu une erreur de calcul qui a profité à l'une des concurrentes, au détriment de l'autre. UN 8-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف أساءت تفسير قرار محكمة العدل العليا في مورسيا وأن المسألة الأساسية هي ارتكاب خطأ حسابي كان في صالح مرشحة على حساب الأخرى.
    Elle fait valoir que si l'on examine de près la notation établie par le Tribunal supérieur de justice de Murcie, on constate que le poste a été attribué à la candidate qui a obtenu la note la plus basse, ce qui constitue une violation du droit de l'auteur d'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays. UN وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا.
    8.2 L'auteur fait valoir que l'État partie interprète de manière erronée la décision du Tribunal supérieur de justice de Murcie et que la question essentielle est qu'il y a eu une erreur de calcul qui a profité à l'une des concurrentes, au détriment de l'autre. UN 8-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف أساءت تفسير قرار محكمة العدل العليا في مورسيا وأن المسألة الأساسية هي ارتكاب خطأ حسابي كان في صالح مرشحة على حساب الأخرى.
    2.2 Le 25 mai 2001, le tribunal pénal de première instance (Juzgado de lo Penal) de Murcia a condamné les auteurs à quatre mois d'emprisonnement pour dissimulation d'actifs (alzamiento de bienes) au détriment de créanciers. UN 2-2 وفي 25 أيار/مايو 2001، أصدرت المحكمة الجنائية الابتدائية في مورسيا حكماً بالسجن أربعة أشهر على أصحاب البلاغ لإخفائهم ممتلكات يضر إخفاؤها بالدائنين.
    5.3 Les auteurs réaffirment que le tribunal administratif no 1 de Murcie a empiété sur la compétence de la chambre administrative du tribunal supérieur de justice de Murcie en autorisant l'entrée dans le domicile en vue de la démolition de celuici, sans les entendre. UN 5-3 ويؤكد صاحبا البلاغ أن المحكمة الإدارية رقم 1 في مورسيا قد تدخلت بشكل غير لائق في اختصاصات الغرفة الإدارية بمحكمة مورسيا العليا وذلك بمنحها الإذن بدخول بيتهما بغرض هدمه دون الاستماع إليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus