"في موعدٍ" - Traduction Arabe en Français

    • au plus
        
    • un rencard
        
    • un rancard
        
    51. Le Comité invite l'État partie à soumettre son deuxième rapport périodique le 1er mai 2017 au plus tard. UN 51- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 أيار/مايو 2017.
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2010. UN 515- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010.
    Dans tous les cas, cette dérogation spécifique prendra fin au plus tard en 2030. UN وتنتهي مدة هذا الإعفاء المحدد على كل حال في موعدٍ أقصاه 2030.
    49. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009 au plus tard. UN 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 تموز/يوليه 2009.
    Je ne sais pas pourquoi tu nous as invités pour le petit déjeuner si tu vas à un rencard toute la nuit. Open Subtitles لا أعلمُ لمَ دعوتنا على الفطور و أنتَ كنتَ في موعدٍ طوال الليلِ.
    Si tu peux avoir un rancard avec ma petite amie, Open Subtitles لا إذا كنتَ ستذهبُ في موعدٍ مع عشيقتي
    Vu les circonstances, il demande à l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique avant le 1er mai 2011 au plus tard. UN وفي هذه الظروف، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    71. Le Comité demande à l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2010. UN 71- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010.
    37. Enfin, le Comité demande à l'État partie de présenter son cinquième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2009. UN 37- وفي الختام، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2009.
    54. Enfin, le Comité demande à l'État partie de présenter son cinquième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2009. UN 54- وفي الختام، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2009.
    Vu les circonstances, il demande à l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique avant le 1er mai 2011 au plus tard. UN وفي هذه الظروف، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 أيار/مايو 2011. المرفق الأول
    14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quarante-septième session du Groupe de travail. UN 14 - يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة.
    14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quaranteseptième session du Groupe de travail. UN 14 - يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة.
    14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quaranteseptième session du Groupe de travail. UN 14- يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة.
    14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au Groupe de travail au plus tard à sa quaranteseptième session. UN 14- يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة.
    La Réunion devrait, de l'avis de M. Kovar, mesurer les progrès accomplis à ce jour et adopter un mandat pour la négociation d'un protocole relatif aux mines autres que les mines antipersonnel, sur la base des propositions existantes, en vue de l'adoption d'un tel protocole au plus tard à la Conférence d'examen de 2006. UN وأعرب عن اعتقاده بضرورة الاعتراف بما أحرز من تقدم إلى الآن وإقرار ولايةٍ للتفاوض على بروتوكولٍ بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وإبرامه على أساس المقترحات الحالية، لكي يُعتمد في موعدٍ أقصاه وقت انعقاد المؤتمر الاستعراضي للعام 2006.
    32. Le Comité demande à l'État partie de présenter ses deuxième et troisième rapports périodiques en un seul document au plus tard le 30 juin 2009. UN 32- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريريها الدوريين الثاني والثالث في وثيقة واحدة في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2009.
    49) Le Comité prie l'État partie de lui soumettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009 au plus tard. UN (49) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 تموز/يوليه 2009.
    49) Le Comité prie l'État partie de lui soumettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009 au plus tard. UN (49) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 تموز/يوليه 2009.
    Ça craint, me faire casser la gueule à un rencard. Open Subtitles لكم يُؤلمني إبراحي ضرباً في موعدٍ غراميّ.
    - Il veut un rencard avec toi et... Open Subtitles حسنًا، هو يُريد أن يخرج في موعدٍ معكِ، و...
    Je ne suis pas allé à un rancard depuis 5 ans, avant d'entrer dans l'armée. Open Subtitles لم أخرج في موعدٍ منذُ خمس سنوات، قبلَ أن ألتحقَ بالجيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus