Le catalogue est accessible depuis la page " Bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Le catalogue est accessible depuis la page " bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Le catalogue est accessible depuis la page " bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Elle l'a prié de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que ces dates auraient été confirmées. | UN | وطـُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدول الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكد مواعيد الاجتماعات. |
5. L'état des textes de la CNUDCI est régulièrement actualisé et peut être consulté sur le site Web de cette dernière. | UN | ٥- ويجري بانتظام تحديث المعلومات عن حالة اعتماد نصوص الأونسيترال، ويمكن الاطِّلاع عليها في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Elle a été informée que cette bibliographie était régulièrement mise à jour sur son site Web. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الثّبت المرجعي يُحدَّث باستمرار في موقع الأونسيترال الشبكي. |
La Commission a remercié les États qui avaient déjà communiqué de telles informations et a prié instamment tous les États de continuer à communiquer des informations exactes au Secrétariat pour que les données publiées sur le site Web restent à jour. | UN | وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Celui-ci est accessible depuis la page " Bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Le catalogue est accessible depuis la page " Bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Le catalogue est accessible depuis la page " bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | وهذا الفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Les représentants peuvent vérifier si les documents de la quarante et unième session de la Commission sont disponibles en consultant la page de cette session à la rubrique " Commission " du site Web de la CNUDCI. | UN | ويمكن لمن يود من المندوبين التأكد من توفر الوثائق الخاصة بالدورة الحادية والأربعين للجنة الدخول إلى الصفحة المخصّصة لتلك الدورة في القسم الخاص بدورات اللجنة في موقع الأونسيترال الشبكي (http://www.uncitral.org/). |
Les représentants peuvent vérifier si les documents de la quarante-deuxième session de la Commission sont disponibles en consultant la page de cette session à la rubrique " Commission " du site Web de la CNUDCI. | UN | ويمكن لمن يود من المندوبين التأكّد من توفّر الوثائق الخاصة بالدورة الثانية والأربعين للجنة الدخول إلى الصفحة المخصّصة لتلك الدورة في القسم الخاص بدورات اللجنة في موقع الأونسيترال الشبكي (http://www.uncitral.org/). |
Les représentants peuvent vérifier si les documents de la quarante-septième session de la Commission sont disponibles en consultant la page de cette session à la rubrique " Documents de la Commission " du site Web de la CNUDCI (www.uncitral.org/). | UN | ولعلَّ المندوبين يودّون التأكُّد من توافر الوثائق الخاصة بالدورة السابعة والأربعين بالاطِّلاع على صفحة دورة اللجنة السابعة والأربعين في الباب المعنون " وثائق اللجنة " في موقع الأونسيترال الشبكي (www.uncitral.org/). |
Elle a prié le secrétariat de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que ces dates auraient été confirmées. | UN | وطـُُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدولَ الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكّد مواعيد الاجتماعات. |
251. Un de ces projets concernait la publication sur le site Web de la CNUDCI d'informations communiquées par les États sur l'application de la Convention de New York dans leur législation. | UN | 251- ويتعلق المشروع الأول بنشر معلومات واردة من الدول حول تنفيذها التشريعي للاتفاقية في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Elle a prié le Secrétariat de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que les dates des réunions auraient été confirmées. | UN | وطـُُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدولَ الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكّد مواعيد الاجتماعات. |
5. L'état de l'adoption des textes de la CNUDCI est régulièrement actualisé et peut être consulté sur le site Web de cette dernière. | UN | 5- ويجري بانتظام تحديث المعلومات عن حالة اعتماد نصوص الأونسيترال، ويمكن الاطلاع عليها في موقع الأونسيترال الشبكي. |
74. Les documents de la CNUDCI sont affichés sur le site Web de cette dernière (www.uncitral.org/) dès leur parution dans toutes les langues officielles de l'ONU. | UN | 74- وتُنشر وثائق الأونسيترال في موقع الأونسيترال الشبكي (www.uncitral.org/) عند صدورها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
99. Les documents de la CNUDCI sont affichés sur le site Web de cette dernière (www.uncitral.org) dès leur parution dans toutes les langues officielles de l'ONU. | UN | 99- وتُنشر وثائق الأونسيترال في موقع الأونسيترال الشبكي (www.uncitral.org/) عند صدورها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
223. La Commission a examiné l'état des conventions et des lois types issues de ses travaux ainsi que l'état de la Convention de New York en se fondant sur une note du secrétariat (A/CN.9/626) et sur les informations actualisées disponibles sur son site Web. | UN | 223- نظرت اللجنة في حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمالها وحالة اتفاقية نيويورك، استنادا إلى مذكرة من الأمانة (A/CN.9/626)، والمعلومات المحدثة المتاحة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
223. La Commission a examiné l'état des conventions et des lois types issues de ses travaux ainsi que l'état de la Convention de New York en se fondant sur une note du secrétariat (A/CN.9/626) et sur les informations actualisées disponibles sur son site Web. | UN | 223- نظرت اللجنة في حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمالها وحالة اتفاقية نيويورك، استنادا إلى مذكرة من الأمانة (A/CN.9/626)، والمعلومات المحدثة المتاحة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
La Commission a remercié à nouveau les États qui avaient déjà communiqué des informations et prié instamment tous les États de continuer à communiquer des informations exactes au Secrétariat pour que les données publiées sur le site Web restent à jour. | UN | وأعربت اللجنة مجدَّدا عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي. |