"في مولدوفا" - Traduction Arabe en Français

    • en République de Moldova
        
    • en Moldova
        
    • la République de Moldova
        
    • moldoves
        
    • en Moldavie
        
    • à Moldova
        
    • moldave
        
    • la Moldova
        
    • moldove de
        
    • de Moldavie
        
    Le présent rapport se compose de deux parties: le document de base commun et le rapport sur la mise en œuvre de la Convention en République de Moldova. UN ويتألف هذا التقرير من جزأين هما: الوثيقة الأساسية المشتركة والتقرير المتعلق بتنفيذ الاتفاقية في مولدوفا.
    en République de Moldova, il existe trois modèles pour l'étude de la langue des minorités nationales dans l'enseignement secondaire: UN وتُتاح في مولدوفا 3 نماذج للغة الدراسة بالنسبة للأقليات الوطنية في نظام التعليم قبل الجامعي هي:
    Nous avons vu comment le modèle de l'agression serbe a été repris en Moldova et en Géorgie. UN وقد رأينا نموذج العدوان الصربي يتكرر في مولدوفا وفي جورجيا.
    Il est également primordial de trouver une solution au problème du retrait des troupes et munitions étrangères stationnées en Moldova sans le consentement du pays hôte. UN ومن الضروري أيضاً إيجاد حل لمسألة انسحاب القوات الأجنبية والذخيرة المتمركزة في مولدوفا دون موافقة الدولة المضيفة.
    Des ressortissants de pays voisins seraient en outre victimes de la traite vers la République de Moldova à des fins de travail forcé. UN وفي الوقت نفسه، ثمة دلائل على أنه يتم الاتجار بأشخاص من البلدان المجاورة في مولدوفا لغرض السخرة.
    Lorsqu'un couple de moldoves n'a pas accès aux garderies, quel parent reste au domicile pour s'occuper des enfants? UN وسألت عن أي الوالدين يبقى بالمنزل لرعاية الأطفال، عندما لا يتمكن الزوجين في مولدوفا من الحصول على رعاية لأطفالهم.
    Participation active à la promotion de la création et du renforcement des capacités du Mécanisme national pour l'égalité entre les sexes en Moldavie. UN :: شاركت بنشاط في الدعوة إلى إيجاد وبناء قدرة آلية وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين في مولدوفا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'amélioration de la gestion des contrôles aux frontières en République de Moldova UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين إدارة مراقبة الحدود في مولدوفا
    Nous devons réfléchir à l'avenir des dispositifs de maintien de la paix actuels en République de Moldova. UN يتعين علينا التفكر في مستقبل ترتيبات حفظ السلام الموجودة في مولدوفا.
    La coopération avec l'UNICEF en République de Moldova a permis de vacciner un grand nombre d'enfants contre la polio et la tuberculose. UN فقد نتج عن التعاون مع اليونيسيف ارتفاع معدلات تلقيح الأطفال في مولدوفا ضد شلل الأطفال والسل.
    Le Groupe est également entré en contact avec Tiramavia, la société qui avait exploité les deux appareils en République de Moldova. UN واتصل الفريق هاتفيا أيضا بشركة تيرامافيا، وهي الشركة التي كانت تقوم بتشغيل الطائرتين في مولدوفا.
    Si les hélicoptères n'avaient pas été immobilisés en République de Moldova, ils seraient certainement arrivés au Libéria également. UN ولو لم توقف طائرتا الهليكوبتر في مولدوفا لآلتا أيضا بدون شك إلى ليبريا.
    Aux termes de la loi relative à la lutte contre le terrorisme, la coopération internationale dans ce domaine est fondé, en Moldova, sur les principes ci-après : UN ووفقا لقانون مكافحة الإرهاب، يقوم التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب في مولدوفا على أساس المبادئ التالية:
    Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie. UN وصُودرت في مولدوفا شحنة ثانية من طائرات الهليكوبتر إثر المشكلة التي وقعت في سلوفاكيا.
    La visite d'inspection effectuée en Moldova a révélé que le code d'immatriculation de l'appareil avait été récemment repeint. UN وبعد فحص الطائرة في مولدوفا اتضح أن العلامات الموجودة على ذيل الطائرة قد أعيد طلاؤها مؤخرا.
    Les représentants de divers groupes ethniques, les locuteurs de nombreuses langues et les fidèles de différentes religions ont trouvé en Moldova un foyer. UN وإن ممثلي الطوائف العرقية المتنوعة، والمتكلمين بلغات عديدة، ومعتنقي الديانات المختلفة وجدوا في مولدوفا وطنا لهم.
    en Moldova, le PeCB ne fait l'objet d'aucun suivi. UN ولا يتم رصد خماسي كلور البنزين في مولدوفا.
    Nombre de membres de la Confédération nationale des syndicats de la République de Moldova UN عدد أعضاء الاتحاد الوطني للنقابات في مولدوفا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la Mission d'assistance de l'Union européenne sur le contrôle de la frontière entre la République de Moldova et l'Ukraine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة على الحدود في مولدوفا وأوكرانيا
    En 2001, les services secrets moldoves ont confisqué sa maison et ses biens et l'ont expulsé avec sa famille vers la Roumanie. UN وفي عام 2001، صادرت إدارة المخابرات في مولدوفا منزله وممتلكاته ورحلته ومعه أسرته إلى رومانيا.
    Les nationaux moldoves résidant à l'étranger peuvent être membres de syndicats établis en Moldavie. UN ويجوز للمواطنين المولدوفيين المقيمين في الخارج، الانضمام إلى النقابات الموجودة في مولدوفا.
    De 1992 à 1996, Mme Scola a assumé, au sein de la Fondation Soros, les fonctions de coordonnatrice du programme d'informatisation scolaire à Moldova, dont elle a été la directrice financière en 1995 et 1996. UN وفي الفترة من عام 1992 إلى عام 1996، التحقت السيدة سكولا بمؤسسة ' سوروس` كمنسق لبرنامج حوسبة المدارس في مولدوفا حيث عملت مديرةً ماليةً للبرنامج في عامي 1995 و 1996.
    La législation pénale moldave incrimine les infractions visées par les Conventions de Genève. UN ويجرم قانون العقوبات في مولدوفا الجرائم المشمولة باتفاقيات جنيف.
    De plus, le Centre de défense des droits de l'homme de la Moldova diffuse le Pacte dans les médias et organise des séminaires pour le faire connaître. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مركز حقوق الإنسان في مولدوفا تعميم العهد عبر وسائط الإعلام وتنظيم حلقات دراسية للتعريف به.
    Les participants s'appuient sur des supports élaborés par le personnel du Centre, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Ministère moldove de l'éducation. UN ويحصل المشاركون على مواد أعدها موظفو المركز ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ووزارة التربية والتعليم في مولدوفا.
    M. Marin Molosag, Gouverneur adjoint, Banque nationale de Moldavie UN السيد مارين مولوزاغ، نائب حاكم البنك الوطني في مولدوفا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus