"في مونروفيا" - Traduction Arabe en Français

    • à Monrovia
        
    • de Monrovia
        
    • sur Monrovia
        
    • dans la capitale
        
    Il a également participé à plusieurs réunions du Processus à Monrovia. UN وحضر الفريق أيضا بعض اجتماعات عملية كيمبرلي في مونروفيا.
    À ce jour, 642 anciens combattants du NPFL qui étaient détenus à Monrovia ont été libérés après accomplissement des formalités. UN وجرى حتى اﻵن تجهيز شؤون ٦٤٢ محتجزا تابعين للجبهة الوطنية القومية الليبرية وإطلاق سراحهم في مونروفيا.
    Leurs dossiers ont été perdus au cours du pillage de leur centre à Monrovia. UN وكانت الملفات الخاصة باﻷطفال قد فُقدت أثناء نهب مركزهم في مونروفيا.
    L'UNICEF a lancé une campagne de rescolarisation à Monrovia à la fin de 2003. UN وبدأت اليونيسيف حملة لتشجيع العودة إلى المدرسة في مونروفيا في أواخر عام 2003.
    Il a été convenu que deux équipes seraient postées à l'aéroport Spriggs-Payne et dans le Freeport de Monrovia. UN وتم أيضا التوصل الى اتفاق بشأن وزع فريقين الى مطار سبرغس - باين وفريبورت في مونروفيا.
    Nombre de véhicules (dont 16 blindés) dont l'entretien, la réparation et l'exploitation ont été assurés dans 3 ateliers automobiles à Monrovia et 6 autres en province UN مركبة، بما في ذلك 16 عربة مصفحة، جرت صيانتها وإصلاحها وتشغيلها في 3 ورش للنقل في مونروفيا و 6 ورش أخرى في مختلف المناطق
    Conformément à cet accord, le Gouvernement national de transition du Libéria doit s'établir à Monrovia dès le début du processus de désarmement. UN ووفقا لاتفاق السلم، تقوم في مونروفيا حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية، وذلك مع بدء عملية نزع السلاح.
    Société libano-libérienne fondée à Monrovia, ses administrateurs et actionnaires sont M. Atef Adibie et M. Morris Alex. UN وتأسست هذه الشركة كشركة ليبرية ولبنانية في مونروفيا. ويديرها ويملك أسهمها شخصان هما عاطف أديبي وموريس أليكس.
    Les articles ont été transportés sous escorte jusqu'aux entrepôts de la police jordanienne à Monrovia. UN وتم نقل الأصناف تحت الحراسة إلى مرفق تخزين في مجمع وحدة لتشكيل الشرطة الأردنية في مونروفيا.
    Le 15 mai 2009, le Groupe d'experts a visité l'arsenal des Services spéciaux de sécurité au palais présidentiel à Monrovia. UN 176 - كما زار الفريق في 15 أيار/مايو 2009 مستودع أسلحة دائرة الأمن الخاص في قصر الرئاسة في مونروفيا.
    Quatre navires gonflables à structure rigide seront déployés à Monrovia et Buchanan. UN وستنشر زوارق قابلة للنفخ ذات هياكل صلبة في مونروفيا وبوكانان.
    Toutefois, certains interlocuteurs se sont dit préoccupés par le fait que certains membres du Groupe auraient participé à des cambriolages à main armée à Monrovia. UN بيد أن بعض المحاورين أعربوا عن قلقهم مما ورد من تقارير عن تورط بعض أفراد الوحدة في أعمال سطو مسلح في مونروفيا.
    Il a enquêté en profondeur à Monrovia et dans les comtés libériens de Grand Gedeh, River Gee, Maryland et Grand Kru. UN وأجرى الفريق تحقيقات واسعة في مونروفيا ومقاطعات غراند عيده، وريفر غاي وماريلند وغراند كروالليبرية.
    La criminalité demeure une menace importante à la sécurité du personnel et des biens des Nations Unies, en particulier à Monrovia. UN 54 - لا تزال الجريمة تشكل تهديدا أمنيا رئيسيا لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها، لا سيما في مونروفيا.
    Ces dernières semaines ont été marquées par une escalade des tensions et quelques actes de violence à Monrovia. UN وفي الأسابيع الأخيرة تصاعدت حدة التوتر بشكل كبير، إذ وقعت بعض أعمال العنف في مونروفيا.
    Plusieurs témoignages recueillis par le Groupe d'experts citent également un autre individu, Mark Larry, qui aurait assuré le recrutement de mercenaires à Monrovia. UN وأفادت عدة شهادات جمعها الفريق عن شخص آخر يدعى مارك لاري بأنه كان يجند المرتزقة في مونروفيا.
    :: La Commission a créé un centre d'information et de recherche sur les droits de l'homme doté de 10 antennes de recherche à Monrovia UN :: إنشاء مركز معلومات وأبحاث حول حقوق الإنسان مزود بعشر مكاتب للأبحاث في مونروفيا
    :: La Mission a assuré des services quotidiens de navette par autobus à Monrovia UN :: توفير خدمات نقل يومية منتظمة بالحافلات في مونروفيا
    Cinq mille réfugiés supplémentaires se sont inscrits à l'ambassade de la Sierra Leone à Monrovia et au Haut Commissariat aux Nations Unies pour les réfugiés pour être rapatriés. UN وسجل 000 5 لاجئ أسماءهم لدى سفارة سيراليون في مونروفيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل العودة إلى بلادهم.
    Cette rencontre a été suivie d'une deuxième réunion à laquelle participaient des dissidents guinéens et des représentants du RUF à la Executive Mansion, à Monrovia. UN وأعقب هذا اجتماع ثان للمنشقين الغينيين والجبهة في قصر الرئاسة في مونروفيا.
    Doe et nombre de ces partisans ont alors été chassés du port franc de Monrovia le 9 septembre 1990 par les factions de Johnson. UN وفي 9 أيلول/ سبتمبر 1990، قضت قوات جونسون على دو وعلى العديد من أنصاره في ميناء فريبورت في مونروفيا.
    On a constaté que les différends fonciers, en particulier dans les comtés frontaliers, dissimulaient des tensions explosives entre communautés qui, si elles donnaient lieu à une escalade de la violence, prendraient une dimension ethnique, se propageraient dans les comtés voisins, se répercuteraient sur Monrovia et risqueraient d'entraîner l'intervention des milices aux frontières. UN ولوحظ أن المنازعات على الأراضي، ولا سيما في المقاطعات المتاخمة، " تقع في سياق متقلب محفوف بالانقسامات الطائفية التي إذا ما تصاعدت لتتحول إلى أعمال عنف، فإنها ستتخذ بعداً " إثنياً " وستمتد سريعاً إلى المقاطعات المجاورة وتكون لها انعكاسات في مونروفيا وتهدد بإثارة أنشطة ميليشاوية عبر الحدود " (9).
    Il ne serait pas viable que les seuls appareils de marquage se trouvent à Monrovia et que tout propriétaire d'arme doive assumer la charge d'apporter cette arme dans la capitale. UN ولن يتسنى القيام بذلك إذا كانت آلات الوسم الوحيدة موجودة في مونروفيا مع تحمل مالك أي سلاح عبء إحضاره إلى العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus