:: Fonctionnement et entretien d'une unité médicale de niveau I à Pristina et d'un centre de soins de base à Mitrovica | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة طبية من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق طبي أساسي في ميتروفيتسا |
Le chef de la communauté albanaise à Mitrovica a souligné la nécessité de mettre en place des institutions de santé et d'éducation mixtes. | UN | وشدد زعيم الطائفة الألبانية في ميتروفيتسا على ضرورة إنشاء مؤسسات مشتركة للشؤون الصحية والتعليمية. |
Le chef du Conseil national serbe à Mitrovica a insisté sur la nécessité de permettre à tous les déplacés serbes de rentrer chez eux, dans toutes les régions du Kosovo. | UN | وأكد رئيس المجلس القومي الصربي في ميتروفيتسا على ضرورة عودة المهجرين داخليا من الصرب إلى كافة أنحاء كوسوفو. |
Il est encourageant de noter qu'il y a eu plus de 2 600 passages sur le pont d'Austerlitz à Mitrovica, sans qu'aucun incident n'ait été rapporté. | UN | ومن الأمور المشجعة، أن 600 2 من عمليات عبور جسر أوسترليتز في ميتروفيتسا تمت بدون الإبلاغ عن وقوع أي حادث. |
Le 17 avril, une formation du tribunal d'instance de Mitrovica, constituée de trois juges d'EULEX, a acquitté Jovica Dejanović du chef de viol qualifié de crime de guerre. | UN | في 17 نيسان/أبريل، أصدرت هيئة من ثلاثة من قضاة البعثة في المحكمة الابتدائية في ميتروفيتسا حكما ببراءة يوفيكا ديانوفيتش من جريمة الاغتصاب باعتبارها جريمة حرب. |
Une fois les patrouilles plus fréquentes, les explosions ont vite cessé à Mitrovica. | UN | وبعد بدء تكثيف الدوريات بفترة وجيزة توقفت التفجيرات في ميتروفيتسا. |
Les trois juges d'EULEX ont condamné Agron Miftari à 11 ans d'emprisonnement pour le meurtre d'un homme de 23 ans, perpétré à Mitrovica. | UN | فقد حكم قضاة البعثة الثلاثة على أغرون مِفتاري بالسجن 11 سنة لقتله رجلا عمره 23 عاما في ميتروفيتسا. |
Leur nombre plus élevé que prévu s'explique par les 6 véhicules supplémentaires requis pour répondre à des besoins opérationnels spéciaux ainsi qu'à des besoins supplémentaires à Mitrovica. | UN | وتعزى زيادة عدد المركبات إلى إضافة 6 مركبات نتيجة لاحتياجات تشغيلية خاصة واحتياجات إضافية في ميتروفيتسا |
Des dispensaires ont été exploités et entretenus par la Mission : un de niveau I à Pristina et un autre, de base, à Mitrovica. | UN | قامت البعثة بتشغيل وصيانة عيادتين، عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في ميتروفيتسا |
Comme auparavant, elle axera ses activités tout particulièrement sur la situation à Mitrovica. | UN | وستواصل البعثة التركيز في إطار الأنشطة التي تضطلع بها على الحالة في ميتروفيتسا. |
Après les incidents qui se sont produits au début du printemps, le calme est revenu à Mitrovica. | UN | 12 - ولا تزال الحالة في ميتروفيتسا هادئة عموما عقب أعمال العنف التي وقعت في وقت سابق من فصل الربيع. |
La MINUK a énoncé les priorités stratégiques qu'elle avait arrêtées pour améliorer progressivement la sécurité à Mitrovica. | UN | وحددت بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو الإطار العام للأولويات الاستراتيجية الهادفة إلى تحسين الحالة الأمنية في ميتروفيتسا بصورة مطردة. |
La MINUK et la KFOR ont toutes deux lancé des projets de dépollution de l'environnement; ils portaient notamment sur l'assainissement d'une rivière à Podujevo et des opérations de nettoyage à Mitrovica et Pristina. | UN | وقد بدأت مشاريع تنظيف البيئة التي تقوم بها البعثة وقوة كوسوفو، وهي تشمل مشروعا لتنظيف النهر في بودوييفو ومشروعا لتنظيف القمامة في ميتروفيتسا وبريشتينا. |
En outre, 12 agents de sécurité seront retirés du poste de police Decani à Pec, et 18 autres d'installations ne relevant pas de la MINUK à Mitrovica, soit une réduction totale de 58 postes d'agent de sécurité local. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة. |
16. À partir du début du mois de mai, les paramilitaires ont commencé à s'en prendre aux domiciles des Albanais à Mitrovica et dans les villages voisins. | UN | 16- ومن بداية شهر أيار/مايو فصاعدا، أخذت القوات شبه العسكرية تغير على منازل الألبان في ميتروفيتسا والقرى المحيطة. |
Exploitation et entretien de 1 dispensaire de niveau I à Pristina et de 1 dispensaire de base à Mitrovica, offrant des services de stabilisation d'urgence pour tout le personnel des Nations Unies | UN | تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في ميتروفيتسا تقدمان خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ لمنع تدهور حالة المصابين لجميع موظفي الأمم المتحدة |
L'administration de la MINUK à Mitrovica a continué d'exercer ses fonctions de surveillance, de médiation et de facilitation. | UN | 25 - وواصلت إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتسا أنشطتها في مجالات الرصد والوساطة والتيسير. |
Le siège de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par des bureaux régionaux à Mitrovica et Peć. | UN | 6 - وتلقى البعثة التي يقع مقرها في بريشتينا، الدعم من وجودها الميداني في ميتروفيتسا وبيتش. |
:: Contacts quotidiens et échanges d'informations avec la KFOR sur les questions relatives à la sécurité et contribution à l'élaboration de rapports sur les conditions de sécurité, notamment à Mitrovica | UN | :: اتصالات يومية وتبادل للمعلومات بشأن المسائل الأمنية مع قوة كوسوفو وتقديم إسهامات لاستخدامها في التقارير عن الحالة الأمنية، بما في ذلك الحالة في ميتروفيتسا |
Les efforts consacrés à la reprise économique de Mitrovica ont notamment permis d'ouvrir, le 11 avril un centre de développement des affaires dans le sud de la ville. | UN | وتشمل جهود الانتعاش الاقتصادي في ميتروفيتسا افتتاح مركز تنمية الأعمال التجارية جنوب ميتروفيتسا في 11 نيسان/أبريل. |
58. Les hommes enlevés à Mitrovica et dans les régions limitrophes de la municipalité de Srbica ont, après avoir été interrogés à Smrekovnica, été transférés dans une prison improvisée dans les locaux de l'école technique de Mitrovica pour y poursuivre leur interrogatoire. | UN | 58- ونُقل الرجال الذين اختُطفوا في ميتروفيتسا والمناطق المجاورة في بلدية سربيتسا، بعد استجوابهم في سمريكوفنيتسا، إلى سجن مؤقت في المدرسة التقنية في ميتروفيتسا لمواصلة استنطاقهم. |