"في ميتروفيكا" - Traduction Arabe en Français

    • à Mitrovica
        
    • de Mitrovica
        
    La situation en matière de sécurité à Mitrovica est demeurée relativement calme pendant la période considérée. UN 20 - وظلت الحالة الأمنية في ميتروفيكا مستقرة نسبيا خلال الفترة المشمولة التقرير.
    Les 14 et 15 août, plusieurs manifestations ont été organisées, la plus grande à Mitrovica, où 1 000 personnes se sont réunies pacifiquement pour une veillée aux flambeaux. UN ونُظمت يومي 14 و 15 آب/أغسطس عدة مظاهرات، أكبرها في ميتروفيكا حيث تظاهر حوالي 000 1 شخص سلميا وأضاءوا شموعا خلال الليل.
    À la suite de cette manifestation, une grenade a été lancée sur l'habitation d'un Albanais de souche à Mitrovica. UN وإثر تلك المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مسكن أحد الألبانيين في ميتروفيكا.
    L'une des victimes a été transférée par la suite à l'hôpital de campagne français à Mitrovica. UN ونُقل أحد الجرحى فيما بعد إلى المستشفى الميداني الفرنسي في ميتروفيكا.
    Étant donné qu'il a fallu renforcer la sécurité, en particulier au camp des groupes de police spéciale de Mitrovica, la demande de matériel pour la défense des périmètres a été plus élevée que prévu. UN ونظرا إلى ازدياد الاحتياجات الأمنية، وبخاصة في مخيم وحدة الشرطة الخاصة في ميتروفيكا فقد ازداد الطلب على مخازن الدفاع الميدانية.
    Dans l'ensemble, on peut s'attendre que la tension demeurera forte dans certaines parties du Kosovo, les tensions interethniques pouvant entraîner l'intervention du personnel de la KFOR, comme cela a été le cas à Mitrovica. UN احتمالات المستقبل 18 - من المتوقع بصورة عامة أن يظل التوتر مرتفعا في أنحاء كوسوفو، ويمكن أن يتطلب التوتر بين الفئات العرقية تدخّل أفراد قوة كوسوفو، كما حدث ذلك بالفعل في ميتروفيكا.
    L’après-midi du 13 mars, trois engins ont explosé, deux à Podujevo et un à Mitrovica. UN ووقعت بعد ظهر يوم ١٣ آذار/ مارس ثلاثة انفجارات منفصلة، انفجاران في بودوييفو وانفجار في ميتروفيكا.
    Les membres du Conseil ont axé leur débat sur les préparatifs des élections dans l'ensemble du Kosovo, la situation sur le plan de la sécurité et les mesures de confiance, notamment à Mitrovica. UN وركّز أعضاء المجلس مناقشتهم على التحضيرات للانتخابات التي ستجرى في كامل كوسوفو والحالة الأمنية وتدابير بناء الثقة وخاصة في ميتروفيكا.
    Le 7 juillet également une altercation s'est produite entre Serbes du Kosovo et Albanais du Kosovo à proximité du quartier des < < trois tours > > à Mitrovica. UN وفي 7 تموز/يوليه أيضا، حدثت مشادة بين أشخاص من صرب كوسوفو وألبان كوسوفو بالقرب من حي " الأبراج الثلاثة " في ميتروفيكا.
    Les 22, 23 et 24 juillet 2008, 50 Albanais du Kosovo ont manifesté contre le transport de substances toxiques par camions à Mitrovica. UN 16 - وفي 22 و 23 و 24 تموز/يوليه 2008، تظاهر 50 من ألبان كوسوفو احتجاجا على شاحنات نقل المواد السامة في ميتروفيكا.
    Six soldats de la KFOR ont été légèrement blessés le 29 avril à Mitrovica, lorsqu'un convoi de quatre camions de la Force transportant des Kosovars a été bloqué par un groupe important de Serbes du Kosovo. UN وأصيب ستة من أفراد قوة كوسوفو بجراح طفيفة في 29 نيسان/أبريل في ميتروفيكا عندما قام عدد كبير من صرب كوسوفو بسد الطريق أمام قافلة من أربع شاحنات تابعة لقوة كوسوفو تنقـل ألبانــا من كوسوفـــو.
    Complexe du génie et d'appui des unités de police spéciale à Mitrovica (2 000 m2 x 55 dollars) UN مجمع الهندسة والدعم التابع لوحدات الشرطة الخاصة في ميتروفيكا (000 2 متر مربع x55 دولارا)
    Aire de stationnement des unités de police spéciale à Mitrovica (1 400 m2 x 25 dollars) UN منطقة موقف السيارات التابعة لوحدات الشرطة الخاصة في ميتروفيكا (400 1 متر مربع x 25 دولارا)
    La date et l’emplacement choisis pour ces attentats (un marché et le bureau de poste voisin à Podujevo, et un marché à Mitrovica) indiquent que la population civile était délibérément visée. UN ويشير توقيت ومكان الحوادث )سوق ومكتب بريد مجاور في بودوييفو وسوق في ميتروفيكا( إلى الاستهداف المتعمد للسكان المدنيين.
    5. Le durcissement de l'attitude des Serbes à l'égard des Albanais du Kosovo, alimenté en partie par des extrémistes d'origine extérieure, aide à radicaliser les Albanais à Mitrovica. UN 5 - وتشدد المواقف الصربية إزاء ألبانيي كوسوفو والتي يتزعمها جزئيا متطرفون من الخارج يدفع بالألبانيين في ميتروفيكا إلى اتخاذ مواقف متطرفة.
    L'autorité effective au sud du fleuve, à Mitrovica, n'est ni Belgrade ni la MINUK et étant donné les très importants problèmes liés aux droits de l'homme qui existent sur le terrain, le Comité devrait engager une forme de dialogue avec les autorités effectives. UN وقالت إنه لا سلطة فعلية في جنوب النهر في ميتروفيكا لأي من بلغراد أو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإنه بالنظر إلى المشاكل البالغة الأهمية في مجال حقوق الإنسان التي تمسّ الناس على أرض الواقع هناك، يتعين على اللجنة أن تشارك في شكل من أشكال الحوار مع السلطات الفعلية.
    Les 28, 29, 30 et 31 juillet 2008, 50 Albanais du Kosovo ont manifesté pacifiquement contre le transport de substances toxiques par camions à Mitrovica. UN 18 - وفي 28 و 29 و 30 و 31 تموز/يوليه 2008، تظاهر 50 من ألبان كوسوفو سلميا احتجاجا على شاحنات نقل المواد السامة في ميتروفيكا.
    Le 7 juillet 2008, environ 200 Albanais du Kosovo ont manifesté à l'usine Trepca, à Mitrovica (groupement de forces multinational nord), contre le transport de substances toxiques par camions. UN 10 - وفي 7 تموز/يوليه 2008، تظاهر نحو 200 من ألبان كوسوفو احتجاجا على قافلة شاحنات لنقل المواد السامة في مصنع تريبكا في ميتروفيكا (قوة العمل المتعددة الجنسيات، القطاع الشمالي).
    Seules les autorités de Mitrovica et de Vucitrntrn ont envisagé d'autres possibilités d'aménagement du territoire pour protéger et améliorer les implantations informelles. UN ولم تقم سوى السلطات البلدية في ميتروفيكا وفوشيتيرن، بالنظر إيجابيا في خيارات تخطيط مساحية لحماية المستوطنات غير الرسمية، وتحسين مستواها.
    La grève de la faim entreprise par des détenus serbes et roms au centre de détention de Mitrovica, qui a commencé le 10 avril, pour protester contre la longueur de la période de détention avant jugement, a suscité des manifestations quotidiennes de soutien au début de mai, auxquelles ont participé jusqu'à 700 personnes. UN 3 - وبدأ المعتقلون من الصرب والروما إضراب جوع في مركز الاعتقال في ميتروفيكا في 10 نيسان/أبريل احتجاجا على طول فترة احتجازهم قبل المحاكمة، وكان ذلك سببا في خروج مظاهرات تأييد يومية في بداية شهر أيار/مايو اشترك فيها ما يصل إلى 700 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus