"في ميدان البحوث" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine de la recherche
        
    • pour la recherche
        
    • en matière de recherche
        
    • des travaux de recherche
        
    Les études actuelles indiquent clairement que les effets de la colonisation continuent d'être ressentis dans le domaine de la recherche. UN وحاليا، تبين عمليات البحوث بوضوح أن الأثر الذي تركه الاستعمار لا يزال محسوسا في ميدان البحوث.
    Les faits nouveaux et les découvertes spectaculaires survenus dans le domaine de la recherche scientifique marine ces dernières années ont modifié notre compréhension des organismes marins vivant en eaux profondes au-delà de la juridiction nationale. UN إن التطورات والاستكشافات المثيرة في ميدان البحوث العلمية البحرية في السنوات الأخيرة غيّرت فهمنا للكائنات الحية البحرية الدقيقة التي تعيش في أعماق البحار في مناطق خارج الولاية الوطنية.
    Les objectifs de ce projet consistent dans la coordination de l'activité déroulée dans le domaine de la recherche du diabète et de l'assistance aux malades et la mise en oeuvre d'un programme réaliste d'intégration de la diabétologie de cette région dans les standards de l'Union européenne. UN وتتمثل أهداف هذا المشروع في تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في ميدان البحوث بشأن داء السكر والمساعدة للمرضى وتنفيذ برنامج واقعي لجعل بحوث داء السكر لهذه المنطقة متماشية مع معايير الاتحاد اﻷوروبي الموحدة.
    Il a insisté sur l'utilité de la collaboration internationale pour la recherche au niveau écorégional. UN وتم التأكيد على قيمة التعاون بين الأقطار في ميدان البحوث على الصعيد الايكولوجي الإقليمي.
    Ce chapitre contient aussi des informations sur les activités de la Division des droits des Palestiniens en matière de recherche et de publications — on y mentionne notamment la publication récente d'une étude sur le statut de Jérusalem — et sur le Système d'information automatisé des Nations Unies sur la question de Palestine (UNISPAL). UN ويتيح هذا الفصل أيضا معلومات عن أنشطة شعبة حقوق الفلسطينيين في ميدان البحوث والمنشورات، بما في ذلك الدراسة التي صدرت مؤخرا بشأن مركز القدس، وكذلك نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Ces bourses pourraient être consacrées à des travaux de recherche ou des activités analogues intéressant les populations autochtones. UN وهذه الزمالات يمكن أن تتاح في ميدان البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين واﻷنشطة اﻷخرى المماثلة.
    Il a relevé que des règles d'éthique dans le domaine de la recherche sur la santé avaient été approuvées par le Conseil national de la santé en 1988 et qu'elles avaient été ensuite utilisées pour l'accréditation de centres de recherche. UN وذكرت أن المجلس الوطني للصحة اعتمد في عام 1988 قواعد أخلاق في ميدان البحوث الصحية وأن هذه القواعد تطبق منذ ذلك الحين لدى اعتماد مراكز البحوث.
    Au titre du Mémorandum, les deux organisations se consulteront, s'il y a lieu, sur des sujets d'intérêt commun dans le domaine de la recherche sur le milieu marin et coopéreront au recueil de données et d'informations relatives à l'environnement. UN وبموجب مذكرة التفاهم ستقوم المنظمتان، حينما يقتضي الأمر ولأسباب عملية، بالتشاور حول مسائل تهم الطرفين في ميدان البحوث العلمية البحرية فضلا عن التعاون في مجال جمع البيانات والمعلومات البيئية.
    La Commission océanographique intergouvernementale (COI) est une entité compétente dans le domaine de la recherche scientifique marine. UN 129 - اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية كيان له اختصاصات في ميدان البحوث العلمية البحرية.
    Parallèlement, les États parties à la Convention savent bien qu'elle doit être comprise dans un contexte en constante évolution déterminé dans une large mesure par les progrès dynamiques réalisés dans le domaine de la recherche scientifique et de la technologie marine. UN وفي نفس الوقت، تعي الدول الأطراف في الاتفاقية أنه ينبغي فهمها في سياق متطور باطراد يحدده إلى حد بعيد التقدم الديناميكي في ميدان البحوث العلمية البحرية والتكنولوجيا البحرية.
    Conformément au mémorandum, les deux organisations se consulteront, s'il y a lieu, sur des sujets d'intérêt commun dans le domaine de la recherche sur le milieu marin et collaboreront pour rassembler des données et des informations relatives à l'environnement. UN وبموجب مذكرة التفاهم ستقوم المنظمتان، حينما يقتضي الأمر ولأسباب عملية، بالتشاور حول المسائل التي تهم الطرفين في ميدان البحوث العلمية البحرية، فضلا عن التعاون في مجال جمع البيانات والمعلومات البيئية.
    dans le domaine de la recherche et de l'enseignement, il se concentre sur la formation des professionnels de la santé et les recherches biomédicales, cliniques, sociales et culturelles. UN أما في ميدان البحوث والتعليم فتركز الخطة على تدريب المهنيين الصحيين وعلى البحوث في ميادين الطب البيولوجي والعلاج السريري وعلى البحوث الاجتماعية والثقافية.
    35.62 Au cours de la prochaine décennie, dans le domaine de la recherche, des études et de l'établissement de normes en matière de droits de l'homme, l'Organisation sera mise au défi de traiter avec succès une gamme toujours plus vaste de questions interdépendantes et complexes. UN ٣٥-٦٢ والتحدي اﻷساسي للمنظمة في ميدان البحوث والدراسات ووضع المعايير في مجال حقوق اﻹنسان في العقد القادم سوف يتمثل في المعالجة الناجحة لمجموعة متزايدة من القضايا المترابطة والمعقدة.
    Au total, 18 postes nouveaux sur la recherche sur l'égalité entre les hommes et les femmes ont été créés dans le pays, six au niveau de professeur et un sujet de recherche interdisciplinaire dans le domaine de la recherche sur l'égalité entre les hommes et les femmes a été créé à l'Université de Linköping. UN وقد أنشئ في البلد ما مجموعه 18 منصبا جديدا في مجال البحوث المتصلة بقضايا الجنسين، منها ست استاذيات، كما أدخل في جامعة لنكوبنغ موضوع بحث جديد مشترك بين عدة إختصاصات في ميدان البحوث المتصلة بقضايا الجنسين.
    Son objectif est de promouvoir et de coordonner les activités de ces institutions dans le domaine de la recherche interdisciplinaire et d'accroître la prise de conscience de la notion d'égalité entre les hommes et les femmes dans la recherche et dans les mesures prises dans le domaine de l'égalité des sexes. UN ومهمة الفريق هي تعزيز وتنسيق الوكالات التي تتولى رعاية الأنشطة في ميدان البحوث المشتركة بين عدة اختصاصات، وزيادة التوعية بكل من منظور الجنس في البحوث والتدابير الجاري اتخاذها في ميدان المساواة بين الجنسين.
    Expérience dans le domaine de la recherche : UN الخبرة في ميدان البحوث
    Il a insisté sur l’utilité de la collaboration internationale pour la recherche au niveau écorégional. UN وتم التأكيد على قيمة التعاون بين اﻷقطار في ميدان البحوث على الصعيد الايكولوجي اﻹقليمي.
    Distinctions honorifiques : Médaille d'or de la République d'Autriche pour la recherche scientifique; International Widmark Award; prix Fritz Pregl; prix Theodor Körner; Médaille internationale Jean Servais Stas. UN اﻷلقاب واﻷوسمة: الوسام الذهبي لجمهورية النمسا في ميدان البحوث العلمية؛ جائزة ويدمارك الدولية؛ جائزة فريتس بريغل؛ جائزة ثيودور كرنير؛ وسام جان سيرفيه ستاس الدولي.
    De plus, pour les recherches sur les problèmes nouveaux que pose la famille, ainsi que sur des aspects précis de ces problèmes, la coopération sera de rigueur avec les organisations et les établissements universitaires nationaux, régionaux et internationaux, car cela facilitera les échanges d'informations et stimulera la coopération internationale pour la recherche sur les questions familiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تنفيذ أنشطة البحث المعنية بالقضايا الناشئة والخاصة بالأسرة بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات الأكاديمية الوطنية والإقليمية والدولية. وهذا الأمر من شأنه أن ييسر تبادل المعلومات ويحفز التعاون الدولي في ميدان البحوث المتعلقة بالأسرة.
    Par ailleurs, l'article 14 de l'Accord énonce les critères de collecte et de communication de ces informations, aussi bien directement que par l'intermédiaire des organisations régionales de gestion des pêcheries, de même que les critères de coopération en matière de recherche scientifique. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة 14 معايير جمع وتقديم هذه المعلومات، سواء بشكل إفرادي أو عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وشروط التعاون في ميدان البحوث العلمية.
    Le Secrétaire général encourage les membres de l'Autorité, les autres États, les organisations internationales intéressées, les institutions universitaires, scientifiques et techniques, les organisations philanthropiques, les entreprises et particuliers à verser des contributions au Fonds, qui est l'un des principaux mécanismes de renforcement des capacités en matière de recherche scientifique marine des grands fonds marins. UN 44 - ويود الأمين العام أن يشجع أعضاء السلطة والدول الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية والمنظمات الخيرية والشركات والأشخاص على الإسهام في صندوق الهبات الذي يشكل إحدى الآليات الرئيسية للتمكين من بناء القدرات في ميدان البحوث العلمية البحرية في المحيطات العميقة.
    Ces bourses pourraient être consacrées à des travaux de recherche ou des activités analogues intéressant les populations autochtones. UN وهذه الزمالات يمكن أن تتاح في ميدان البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين واﻷنشطة اﻷخرى المماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus