II. COOPÉRATION dans le domaine du développement économique | UN | ثانيا ـ التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
V. COOPÉRATION dans le domaine du développement économique, | UN | خامسا ـ التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Nous sommes actuellement témoins de l'accroissement du rôle de l'ONU dans le domaine du développement économique et social, où existe une certaine disproportion. | UN | ونحن نشهد حاليا نموا في دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، حيثما وجد شيء من الاختلال. |
Le territoire est aussi représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, que parraine la Banque mondiale. | UN | واﻹقليم ممثل أيضا في اجتماعات مجموعة البحر الكاريبي للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
La Charte des Nations Unies assigne un rôle primordial à l'Organisation en matière de développement économique. | UN | ويعهد ميثاق اﻷمم المتحدة الى اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في ميدان التنمية الاقتصادية. |
Il est représenté aux réunions annuelles du Groupe des Caraïbes pour la coopération dans le développement économique, organisées sous les auspices de la Banque mondiale. | UN | كما أنه ممثل في الاجتماعات السنوية للمجموعة الكاريبية للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Malheureusement, nous ne pouvons faire un bilan aussi favorable dans le domaine du développement économique et social. | UN | ولسوء الطالع، لا نجد أن كشف الحساب ينتهي الى نتيجة مرضية مماثلة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La coopération dans le domaine du développement économique et social demeure une question cruciale pour l'Afrique. | UN | إن التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية يظل يكتسي أهمية مركزية بالنسبة ﻷفرقيا. |
IV. Coopération dans le domaine du développement économique et social | UN | رابعا - التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Le rôle du système des Nations Unies dans le domaine du développement économique et social est indispensable. | UN | ودور منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا غنى عنه. |
L'œuvre accomplie dans le domaine du développement économique et social et des droits de l'homme était remarquable malgré des difficultés objectives. | UN | وإن العمل المنجز في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان هو عمل لافت للنظر على الرغم من الصعوبات الموضوعية القائمة. |
Des entretiens se poursuivent également avec celui-ci en vue de créer des coentreprises visant à tirer profit au maximum des avantages uniques qu'offre le Centre de Turin en ce qui concerne les installations de formation technique, en particulier dans le domaine du développement économique et social, ainsi que de ses possibilités de logement. | UN | وتسير قدما أيضا المناقشات مع مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية بشأن وضع مشاريع مشتركة محددة ترمي إلى تحقيق أقصى فوائد مما يتيحه مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية من مرافق فريدة للتدريب التقني والاقامة، لا سيما التدريب في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il doit viser à promouvoir une application effective des engagements et accords existants et prendre en compte les objectifs des prochaines conférences internationales dans le domaine du développement économique et social. | UN | كما يجب أن تسعى إلى النهوض بالتنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة، وأن تراعى أهداف المؤتمرات الدولية المقبلة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il ne fait pas de doute que les débats sur l'Agenda pour le développement, présenté par le Secrétaire général, contribueront à éliminer les facteurs négatifs et relanceront les activités de l'ONU dans le domaine du développement économique. | UN | ولا ريب أن المناقشات الدائرة بشأن خطة التنمية، التي قدمها اﻷمين العام، ستسهم في إزالة العوامل السلبية وإنعاش أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية. |
On a également souligné qu'il fallait veiller à ce que le trafic de drogues ne sape pas les efforts des gouvernements concernés dans le domaine du développement économique et humain. | UN | وشدد أيضا على أهمية ضمان عدم السماح للاتجار غير المشروع بالمخدرات بالاضرار بالجهود التي تبذلها الحكومات المعنية في ميدان التنمية الاقتصادية والبشرية. |
Le Bureau du Directeur aura également pour fonction de faire en sorte que les initiatives de l'UNICEF contribuent au succès de l'action du système des Nations Unies dans le domaine du développement économique et social et de la restructuration de l'Organisation. | UN | كما سينهض المكتب التنفيذي بدوره لضمان أن تسهم إجراءات اليونيسيف بقدر كبير في توسيع مبادرات اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وإصلاح النظام بكامله. |
Le territoire est aussi représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, que parraine la Banque mondiale. | UN | واﻹقليم ممثل أيضا في اجتماعات مجموعة البحر الكاريبي للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Cette coordination permettra d'éviter que des considérations d'ordre strictement budgétaire et de caractère conjoncturel viennent réduire à néant les espoirs suscités par les résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies en matière de développement économique et social. | UN | ومن شأن هذا التنسيق أن يحول دون إحباط اﻵمال التي قامت على أساسها قرارات اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية بسبب اعتبارات ذات طابع ميزاني أو دوري. |
Elles sont aussi représentées aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, que parraine la Banque mondiale. | UN | والاقليم ممثل أيضا في اجتماعات فريق التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي الذي يرعاه البنك الدولي. |
Il est représenté aux réunions annuelles du Groupe des Caraïbes pour la coopération dans le développement économique, organisé sous les auspices de la Banque mondiale. | UN | واﻹقليم ممثل في الاجتماعات السنوية للمجموعة الكاريبية للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يدعمها البنك الدولي. |
Il a souligné qu'Unilever appréciait le rôle que joue l'investissement étranger direct dans le développement économique. | UN | 33 - وأكد أن شركة يونيلفر تقدر الدور الذي يضطلع به الاستثمار المباشر الأجنبي في ميدان التنمية الاقتصادية. |
Ancien pays émergent aujourd'hui en bonne voie de devenir membre de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), Israël reconnaît qu'il est important d'élargir les perspectives commerciales pour le développement économique. | UN | وإسرائيل، بوصفها اقتصادا بازغا سابقا يتحرك الآن نحو الانضمام إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تسلم بأهمية توسيع آفاق التجارة في ميدان التنمية الاقتصادية. |
Certains domaines d’activité touchant le développement économique et social semblaient avoir pâti davantage que d’autres secteurs. | UN | فبعض المجالات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية عانت فيما يبدو أكثر من غيرها من مجالات الميزانية. |
18A.9 Ces neuf sous-programmes, qui résultent d'un remaniement des sous-programmes de l'exercice précédent, doivent permettre à la CEA de se spécialiser et de se concentrer sur les domaines de développement économique et social pour lesquels elle possède des compétences particulières. | UN | 18 ألف-9وتهدف البرامج الفرعية التسعة، وهي إعادة تشكيل للبرامج الفرعية السابقة، إلى تمكين اللجنة من التخصص والتركيز على مجالات ذات مزايا نسبية في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |