L'Organisation des Nations Unies a joué un rôle indispensable en matière d'assistance au déminage terrestre. | UN | لقد اضطلعت اﻷمم المتحـــدة بدور لا غنى عنه في ميدان تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Considérant qu'outre les États, auxquels il appartient au premier chef d'agir, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer en matière d'assistance au déminage, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا مهما في ميدان تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، بالاضافة إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه الدول في هذا المجال، |
Considérant qu'outre les États, auxquels il appartient au premier chef d'agir, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer en matière d'assistance à l'action antimines, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا مهما في ميدان تقديم المساعدة في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، باﻹضافة إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه الدول في هذا المجال، |
2. Sait gré au Secrétaire général de l'activité et des efforts qu'il a rapidement déployés en vue de prêter assistance au peuple palestinien; | UN | " ٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لاستجابته السريعة وجهوده في ميدان تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، |
Il estime même que le rôle des commissions régionales des Nations Unies dans le domaine de l'assistance technique devrait être renforcé. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي تعزيز دور اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة في ميدان تقديم المساعدة التقنية. |
Considérant qu'outre les États, auxquels il appartient au premier chef d'agir, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer en matière d'assistance au déminage, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا مهما في ميدان تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، باﻹضافة إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه الدول في هذا المجال، |
Considérant qu'outre les États, auxquels il appartient au premier chef d'agir, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer en matière d'assistance au déminage, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا مهما في ميدان تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، باﻹضافة إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه الدول في هذا المجال، |
Considérant qu'outre les États auxquels il appartient au premier chef d'agir l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer en matière d'assistance au déminage, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا هاما في ميدان تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، باﻹضافة إلى دور الدول الرئيسي في هذا المجال، |
En s'attaquant aux défis énormes posés par les catastrophes naturelles, le Gouvernement chinois attache beaucoup d'importance à la coopération internationale en matière d'assistance humanitaire. | UN | وبينما تتعامل مع التحديات الهائلة التي تسببها الكوارث الطبيعية، فإن حكومة الصين تولي أهمية كبيرة للتعاون الدولي في ميدان تقديم المساعدة الإنسانية. |
Considérant que, outre les États, auxquels il appartient au premier chef d'agir, l'Organisation des Nations Unies a un important rôle à jouer en matière d'assistance à l'action antimines, | UN | وإذ تسلم بأن للأمم المتحدة دورا هاما في ميدان تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالإضافة إلى دور الدول الرئيسي في هذا المجال، |
Le présent additif contient un récapitulatif des décisions récemment prises concernant le rôle de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination en matière d'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | تستعرض هذه الإضافة التطورات التي حصلت مؤخرا فيما يتصل بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في ميدان تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en tant que coordonnateur des activités des Nations Unies en matière d’assistance électorale, est chargé de veiller à ce qu’il soit donné suite systématiquement aux demandes des États Membres qui organisent des élections, d’exploiter l’expérience acquise, et de faciliter la coordination avec d’autres organismes qui mènent des activités d’assistance électorale. | UN | ويضطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، بمهمة ضمان الاتساق في معالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات، وتعزيز الخبرة المكتسبة وتيسير التنسيق مع المنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان تقديم المساعدة الانتخابية. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en tant que coordonnateur des activités des Nations Unies en matière d’assistance électorale, est chargé de veiller à ce qu’il soit donné suite systématiquement aux demandes des États Membres qui organisent des élections, d’exploiter l’expérience acquise, et de faciliter la coordination avec d’autres organismes qui mènent des activités d’assistance électorale. | UN | ويضطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، بمهمة ضمان الاتساق في معالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات، وتعزيز الخبرة المكتسبة وتيسير التنسيق مع المنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان تقديم المساعدة الانتخابية. |
Elle a fait observer qu'en matière d'assistance d'urgence, des changements rapides se produisaient qui en entraînaient d'autres et qu'il fallait donc faire preuve de souplesse dans les interventions. | UN | وأشار الوفد إلى أنه في ميدان تقديم المساعدة في حالات الطوارئ حدثت تغيرات سريعة عبر " سلسلة متصلة " مما تطلب إجراء تغييرات أخرى. |
Elle a fait observer qu'en matière d'assistance d'urgence, des changements rapides se produisaient qui en entraînaient d'autres et qu'il fallait donc faire preuve de souplesse dans les interventions. | UN | وأشار الوفد إلى أنه في ميدان تقديم المساعدة في حالات الطوارئ حدثت تغيرات سريعة عبر " سلسلة متصلة " مما تطلب إجراء تغييرات أخرى. |
Décisions récemment prises concernant le rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en matière d'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions | UN | خامسا - التطورات المستجدة مؤخرا فيما يتصل بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ميدان تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
Décisions récemment prises concernant le rôle de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination en matière d'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions | UN | خامسا - التطورات التي حصلت مؤخرا فيما يتصل بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في ميدان تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
III. Décisions récemment prises concernant le rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en matière d'assistance aux États tiers | UN | ثالثا - التطورات المستجدة مؤخرا في ما يتصل بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ميدان تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
2. Sait gré au Secrétaire général de l'activité et des efforts qu'il a rapidement déployés en vue de prêter assistance au peuple palestinien; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لاستجابته السريعة وجهوده في ميدان تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ |
2. Remercie le Secrétaire général de l'activité et des efforts qu'il a rapidement déployés en vue de prêter assistance au peuple palestinien; | UN | ٢ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام لاستجابته السريعة وجهوده في ميدان تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ |
Elle s'est également félicitée du renforcement des partenariats entre le FNUAP et les autres organisations, notamment les ONG, présentes dans le domaine de l'assistance humanitaire d'urgence. | UN | ورحب الوفد أيضا بتعزيز الشراكات القائمة بين الصندوق والوكالات اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، العاملة في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. |