"في ميدان قضاء" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine de la justice pour
        
    • en matière de justice pour
        
    • dans les domaines de la justice pour
        
    Elle a présenté au Groupe les points de vue du Comité et a décrit les activités les plus récentes du Comité en matière d'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وقدمت السيدة كارب إلى الفريق آراء اللجنة وأحدث أعمالها بشأن تقديم المساعدة التقنية في ميدان قضاء الأحداث.
    Le Comité se félicite en outre des efforts déployés par l'UNICEF depuis 2003 pour établir un ensemble d'indicateurs dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تضطلع بها اليونيسيف منذ 2003 من أجل وضع مجموعة من المؤشرات في ميدان قضاء الأحداث.
    Reconnaissant la nécessité de continuer à renforcer la coopération internationale et l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs, UN وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث،
    L’Institut a mis au point des stratégies en vue d’aider les États africains à mettre en oeuvre les normes des Nations Unies en matière de justice pour mineurs. UN ١٩ - وضع المعهد استراتيجيات لمساعدة الدول اﻷفريقية في تنفيذ معايير وقواعد اﻷمم المتحدة في ميدان قضاء اﻷحداث.
    2. Reconnaît la nécessité de renforcer la coopération internationale et l'assistance technique pratique en matière de justice pour mineurs; UN ٢ - يسلّم بضرورة مواصلة تدعيم التعاون وتقديم المساعدة التقنية العملية على الصعيد الدولي في ميدان قضاء اﻷحداث؛
    Juin 2002 Rome: intervenant au Congrès de l'Association italienne des magistrats de la jeunesse et de la famille: < < La justice pour mineurs estelle en danger? > > (à l'intention des professionnels dans les domaines de la justice pour mineurs: magistrats, avocats, policiers, psychologues, travailleurs sociaux) UN حزيران/يونيه 2002 روما، ألقى كلمة في مؤتمر الرابطة الإيطالية لقضاة الشباب والأسرة، موضوعها: " هل قضاء الأحداث في خطر؟ " (الجمهور: أخصائيون في ميدان قضاء الأحداث (قضاة، محامون، موظفو شرطة، أطباء نفسانيون، أخصائيون اجتماعيون))
    Cela pourrait être imputable à l'absence de politique globale dans le domaine de la justice pour mineurs. UN ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث.
    Cela pourrait être imputable à l'absence de politique globale dans le domaine de la justice pour mineurs. UN ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث.
    Cela pourrait être imputable à l'absence de politique globale dans le domaine de la justice pour mineurs. UN ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث.
    Cela pourrait être imputable à l'absence de politique globale dans le domaine de la justice pour mineurs. UN ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث.
    Cela pourrait être imputable à l'absence de politique globale dans le domaine de la justice pour mineurs. UN ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث.
    Le Swaziland, pays en développement dont les ressources sont très limitées, espère vivement que l'ONU continuera à lui apporter une aide économique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وسوازيلند بوصفها بلداً من البلدان النامية لا تملك سوى موارد شحيحة جداً، تحدوها آمال عظيمة في أن تقدم لها اﻷمم المتحدة مساعدات اقتصادية مستمرة في ميدان قضاء اﻷحداث.
    Lorsque la conjoncture ne permet pas de réaliser des investissements économiques et humains dans le domaine de la justice pour mineurs, une coopération multilatérale devrait se mettre en place. UN وعندما لا تسمح اﻷوضاع الاقتصادية بالقيام باستثمارات فيما يتعلق بالموارد الاقتصادية والبشرية في ميدان قضاء اﻷحداث، ينبغي قيام وجود تعاون متعدد اﻷطراف.
    Au niveau des pays, les représentants de l'UNICEF assureraient le suivi des recommandations formulées par le Comité à l'issue de son examen des rapports des États parties au cours de ses dix—septième et dix—huitième sessions, en particulier dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وعلى الصعيد القطري، سيتولى ممثلو اليونيسيف متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة بعد نظرها في تقارير الدول اﻷطراف خلال دورتيها السابعة عشرة والثامنة عشرة، خاصة في ميدان قضاء اﻷحداث.
    Un soutien a été manifesté en faveur des objectifs du groupe de coordination de l'assistance technique en matière de justice pour mineurs, qui devait assurer une action concertée et renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs au sein du système des Nations Unies. UN وأعرب عن تأييد لأهداف فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيين في مجال قضاء الأحداث، وهي كفالة نهج منسق وتعزيز التعاون التقني في ميدان قضاء الأحداث داخل منظومة الأمم المتحدة.
    14. Les progrès sont lents dans le domaine de la justice pour mineurs. UN 14- ويتسم التقدم المُحرز في ميدان قضاء الأحداث ببطء خطاه.
    A présidé la première réunion du Groupe de coordination pour les conseils et l'assistance techniques dans le domaine de la justice pour mineurs (Vienne, 25 et 26 juin 1998). UN رئيسة الاجتماع اﻷول لفريق اﻷمم المتحدة المعني بتنسيق المساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث، فيينا ٥٢-٦٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    8. Demande au Centre pour la prévention internationale du crime de continuer à fournir une assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs et prie les États Membres de dégager les fonds nécessaires; UN ٨ - يطلب إلى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي أن يواصل تقديم المساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث، ويهيب بالدول اﻷعضاء أن تقدم التمويل اللازم لذلك؛
    2. Reconnaît la nécessité de renforcer la coopération internationale et l'assistance technique pratique en matière de justice pour mineurs; UN ٢ - يسلّم بضرورة مواصلة تدعيم التعاون وتقديم المساعدة التقنية العملية على الصعيد الدولي في ميدان قضاء اﻷحداث؛
    2. Reconnaît la nécessité de renforcer la coopération internationale et l'assistance technique pratique en matière de justice pour mineurs; UN ٢ - يسلّم بضرورة مواصلة تدعيم التعاون وتقديم المساعدة التقنية العملية على الصعيد الدولي في ميدان قضاء اﻷحداث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus