"في ميدراند" - Traduction Arabe en Français

    • à Midrand
        
    • de Midrand
        
    Plusieurs délégations ont relevé que cette première réunion inaugurait le nouveau cycle des organes subsidiaires créés à Midrand. UN وأشارت وفود كثيرة الى أن هذا الاجتماع اﻷول يعتبر بداية الدورة الجديدة لعمل الهيئات الفرعية التي أنشئت في ميدراند.
    Aucune décision contraire n'avait été prise à Midrand. UN ولم يُتﱠخذ في ميدراند أي قرار يذهب إلى عكس ذلك.
    Comme lors de la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à Midrand, nous sommes revenus à plusieurs reprises sur la diversité et les impacts différents de la mondialisation. UN ولكن وكما حدث في اﻷونكتاد التاسع في ميدراند فإننا نعود مرة تلو مرة إلى التنوع واﻵثار التفاضلية التي ستنجم عن العولمة.
    Aucune décision contraire n'avait été prise à Midrand. UN ولم يُتﱠخذ في ميدراند أي قرار يذهب الى عكس ذلك.
    Réunie en sa neuvième session à Midrand, sur l'invitation du Gouvernement sud-africain, UN وقد اجتمع في دورته التاسعة في ميدراند بناء على دعوة من حكومة جنوب افريقيا.
    Plusieurs délégations ont relevé que cette première réunion inaugurait le nouveau cycle des organes subsidiaires créés à Midrand. UN وأشارت وفود كثيرة الى أن هذا الاجتماع اﻷول يعتبر بادرة جولة جديدة لﻷجهزة الفرعية التي أنشئت في ميدراند.
    Il n'était pas nécessaire de remettre à d'autres le mandat qui lui avait été confié à Midrand. UN ولا تدعو الحاجة إلى تكليف جهة أخرى بالولاية التي تم بالفعل إناطتها باﻷونكتاد في ميدراند.
    5. Le fait que le secrétariat n'avait pas les ressources voulues pour accomplir les tâches fixées à Midrand était un problème auquel il fallait s'attaquer avant la dixième session de la Conférence. UN ٥- ويتعين، قبل انعقاد اﻷونكتاد العاشر، تناول مشكلة قلة الموارد المتاحة للوفاء بالولاية المقررة في ميدراند.
    Son pays y avait participé non pas pour remettre en cause les réformes décidées à Midrand, mais au contraire pour contribuer à leur pleine réalisation. UN وأضاف أن هدف بلده من المشاركة في استعراض منتصف المدة لم يكن التشكيك في الاصلاحات المقررة في ميدراند وإنما المساهمة في تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Nous pensons que la CNUCED a accompli des progrès importants au cours des dernières années dans l'application des décisions adoptées à Midrand et dans le renforcement de son rôle en tant que principal organe de coordination du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement. UN ونعتقد أن اﻷونكتاد أحرز تقدما ملحوظا خلال السنوات اﻷخيرة في تنفيذ القرارات المتخذة في ميدراند وفي تعزيز دوره بوصفه الهيئة المنسقة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية والتجارة.
    Cette réduction des besoins de la CNUCED en matière de services de conférence est due directement à la réforme décidée à Midrand. UN ١٦ - ويُعزى هذا التخفيض في متطلبات خدمة المؤتمرات لﻷونكتاد بصفة مباشرة إلى اﻹصلاح الذي اضطلع به في ميدراند.
    2. De l'avis général, il était nécessaire de mettre promptement en oeuvre les dispositions convenues à Midrand concernant la coopération technique. UN ٢ - وقد تبدّى رأي حظي باتفاق واسع بشأن الحاجة إلى تنفيذ اﻷحكام التي وضعت في ميدراند بشأن التعاون التقني بصفة عاجلة.
    A cet effet, une coopération plus étroite entre la CNUCED et le PNUD serait utile pour permettre à la CNUCED de progresser dans la réalisation des objectifs définis à Midrand. UN ولهذا الغرض سيكون التعاون اﻷوثق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيداً في تمكين اﻷونكتاد من تعزيز اﻷهداف المحددة في ميدراند.
    La République de Corée tenait spécialement à l'échange d'expériences de développement entre pays en développement, comme le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée l'avait souligné à Midrand. UN وذكر أن جمهورية كوريا مهتمة اهتماماً خاصاً بتقاسم التجارب اﻹنمائية فيما بين البلدان النامية، على النحو الذي أكد عليه وزير خارجية جمهورية كوريا في ميدراند.
    La Suisse soutenait le Secrétaire général de la CNUCED dans sa difficile et complexe restructuration du secrétariat, conformément aux dispositions du document final de la neuvième session de la Conférence, restructuration visant à le préparer à exécuter avec efficacité le programme de travail négocié à Midrand. UN وأعلن تأييد بلده لﻷمين العام لﻷونكتاد في مهمته الصعبة والمعقدة المتمثلة في إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة لجعلها تتمشى مع اﻷحكام الختامية لﻷونكتاد التاسع وﻹعدادها لتنفيذ برنامج العمل الذي تم التفاوض عليه في ميدراند تنفيذاً يتسم بالكفاءة.
    Le succès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) qui s'est tenue à Midrand constitue un motif de satisfaction, car il met en relief la possibilité d'effectuer des réformes et de progresser dans la rénovation du système. UN وكان نجاح المؤتمر الذي عقــده مؤتمــر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في ميدراند موضع ترحيب حيث أنه يؤكــد إمكانية إجراء إصــلاح وتقــدم في عملية تجديد النظام.
    L'Afrique du Sud tient vivement à ce que le cadre adopté à Midrand pour la réforme de la CNUCED se traduise pour le monde en développement par un instrument effectif. UN وتحرص جنوب أفريقيا كل الحرص على ترجمة اﻹطار الذي اعتمدناه في ميدراند ﻹصلاح اﻷونكتاد إلى حقيقة واقعة بحيث يصبح منشأة فعالة للعالم النامي.
    30. Le représentant de la République dominicaine a dit que les documents établis par le secrétariat étaient très utiles et correspondaient au mandat défini à Midrand. UN ٠٣- وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية إن وثائق المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة بالغة اﻷهمية وتتفق مع الولاية المسندة إليها في ميدراند.
    La République de Corée tenait spécialement à l'échange d'expériences de développement entre pays en développement, comme le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée l'avait souligné à Midrand. UN وذكر أن جمهورية كوريا مهتمة اهتماما خاصا بتقاسم التجارب اﻹنمائية فيما بين البلدان النامية، على النحو الذي أكده وزير خارجية جمهورية كوريا في ميدراند.
    La Suisse soutenait le Secrétaire général de la CNUCED dans sa difficile et complexe restructuration du secrétariat, conformément aux dispositions du document final de la neuvième session de la Conférence, restructuration visant à le préparer à exécuter avec efficacité le programme de travail négocié à Midrand. UN وأعلن تأييد بلده لﻷمين العام لﻷونكتاد في مهمته الصعبة والمعقدة المتمثلة في إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة لجعلها تتمشى مع اﻷحكام الختامية للدورة التاسعة لﻷونكتاد وإعدادها لتنفيذ برنامج العمل الذي تم التفاوض عليه في ميدراند تنفيذا يتسم بالكفاءة.
    Il a néanmoins été convenu de prendre immédiatement un certain nombre de mesures, à titre provisoire, pour donner effet aux décisions de Midrand. UN ولكن اتفق على اتخاذ عدد من التدابير فورا، على أساس مؤقت، لتنفيذ المقررات المتخذة في ميدراند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus