"في ناغورني كاراباخ" - Traduction Arabe en Français

    • du Haut-Karabakh
        
    • dans le Haut-Karabakh
        
    • au Haut-Karabakh
        
    • du Haut-Karabagh
        
    • dans le Haut-Karabagh
        
    • CONCERNANT LE HAUT-KARABAKH
        
    En même temps, la partie arménienne passe sous silence la nécessité de garantir une sécurité analogue à la population azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh. UN وفي ذلك الصدد، لزم الجانب اﻷرمني الصمت إزاء الحاجة الى ضمانات مماثلة ﻷمن السكان اﻷذربيجانيين في ناغورني كاراباخ.
    Depuis le début de 1992, la CSCE s'occupe de plus en plus du conflit à l'intérieur et autour du Haut-Karabakh. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٢ تزايدت مشاركة المؤتمر في الصراع الدائر في ناغورني كاراباخ وحولها.
    La République d'Arménie et les séparatistes arméniens et du Haut-Karabakh ont mené des opérations militaires actives contre l'intégrité territoriale de notre État. UN فقد شنت جمهورية أرمينيا والانفصاليون اﻷرمن في ناغورني كاراباخ حربا شعواء على دولتنا، مهددين سلامة أراضيها.
    dans le Haut-Karabakh, on ne trouve plus aucune famille qui n'ait perdu l'un de ses membres. UN ولعله لا توجد في ناغورني كاراباخ أسرة واحدة لم تفقد واحدا من أفرادها.
    En outre, en 1988 il n'y avait pas encore de zone de conflit, et pas de conflit armé ni dans le Haut-Karabakh ni aux alentours. UN وعلاوة على ذلك، ففي عام 1988 لم تكن هناك منطقة صراع بعد، ولم يكن هناك صراع مسلح في ناغورني كاراباخ وحولها.
    Le Groupe de Minsk oeuvre de bonne foi depuis plus d'un an pour aider à trouver une solution pacifique à la situation au Haut-Karabakh. UN وتعمل مجموعة مينسك بحسن نية ﻷكثر من سنة للمساعدة على ايجاد حل سلمي للحالة في ناغورني كاراباخ.
    Une autre fraction importante de la population avait fui le village au début du conflit au Haut-Karabakh avant la campagne militaire. UN وهرب جزء آخر كبير من سكان القرية عند بداية النزاع في ناغورني كاراباخ قبيل الحملة العسكرية.
    Nous sommes prêts à donner des garanties à la population arménienne du Haut-Karabakh. UN ونحن على استعداد لتقديم ضمانات للسكـــان اﻷرمينيين في ناغورني كاراباخ.
    Toutes les parties conviennent qu'elle joue un rôle important pour la solution du conflit à l'intérieur et au voisinage du Haut-Karabakh. UN وتتفق جميع اﻷطراف على أن الاتحاد الروسي يلعب دورا هاما لحل النزاع في ناغورني كاراباخ وحولها. ــ ــ ــ ــ ــ
    Les allégations de prétendue discrimination à l'encontre de la population arménienne du Haut-Karabakh ne résistent absolument pas à l'examen critique. UN أما المزاعم القائلة بوقوع أعمال اضطهاد وتمييز ضد السكان الأرمن في ناغورني كاراباخ فهي مزاعم واهية.
    L'Organisation de la Conférence islamique récuse le résultat de l'élection tenue dans le territoire contesté du Haut-Karabakh UN منظمة المؤتمر الإسلامي ترفض نتيجة الانتخابات في الأراضي المتنازع عليها في ناغورني كاراباخ
    La Russie participe activement aux efforts de l'OSCE dans le conflit du Haut-Karabakh. UN وتشارك روسيا بنشاط في جهود المنظمة من أجل معالجة الصراع في ناغورني كاراباخ.
    L'Organisation des Nations Unies continue de jouer un rôle constructif en circonscrivant les conflits régionaux, par exemple dans le cadre des négociations menées pour régler le conflit du Haut-Karabakh sous les auspices de l'OSCE. UN ولا تزال اﻷمم المتحدة تضطلع بدور بناء في احتواء الصراعات اﻹقليمية، مثلا، في اطار المفاوضات الرامية غلى تسوية الصراع الدائر في ناغورني كاراباخ تحت رعاية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Selon les estimations, plus de 4 000 familles seraient encore sans nouvelles de leurs proches disparus lors du conflit du Haut-Karabakh. UN ويقدر أن أكثر من 000 4 أسرة لا تزال بانتظار الحصول على أنباء عن أقاربها المفقودين نتيجة النزاع في ناغورني كاراباخ.
    Ils étaient arrivés au cours des dix dernières années, parfois après avoir séjourné dans le Haut-Karabakh ou, plus rarement, en Arménie. UN وقد قدموا على مر السنوات العشر الأخيرة، بعد أن أقام بعضهم في ناغورني كاراباخ وقلة قليلة منهم في أرمينيا.
    Ils étaient arrivés au cours des dix dernières années, parfois après avoir séjourné dans le Haut-Karabakh ou, plus rarement, en Arménie. UN وقد قدموا على مر السنوات العشر الأخيرة، بعد أن أقام بعضهم في ناغورني كاراباخ وقلة قليلة منهم في أرمينيا.
    En revanche, dans cette même lettre, l'Arménie n'admet pas la présence de mercenaires arméniens dans le Haut-Karabakh. UN وفي نفس الرسالة، لم تعترف أرمينيا بوجود مرتزقة أرمينيين في ناغورني كاراباخ.
    la situation relative au Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN الرسائل المتعلقة بالحالة في ناغورني كاراباخ والعلاقات بين أذربيجان وأرمينيا
    Il a été décidé d'organiser un référendum uniquement au Haut-Karabakh. UN وتقرر إجراء استفتاء في ناغورني كاراباخ وحدها.
    L'Azerbaïdjan évoque des préoccupations particulières liées à la situation au Haut-Karabakh. UN وتثير أذربيجان شواغل محددة مرتبطة بالحالة في ناغورني كاراباخ.
    En 1918, la population arménienne du Haut-Karabagh comptait entre 300 000 et 330 000 habitants. UN كان عدد السكان اﻷرمن في ناغورني كاراباخ يتراوح ما بين ٠٠٠ ٣٠٠ و ٠٠٠ ٣٣٠ نسمة في عام ١٩١٨.
    Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu < < référendum constitutionnel > > dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens. UN ومما يؤسف له أن صدق المفاوضين الأرمن مشكوك فيه بسبب استفزازات واضحة من قبيل النية المعلنة لانفصاليين أرمن في تنظيم ما يسمى ' ' استفتاء دستوري`` في ناغورني كاراباخ المحتلة.
    LA SITUATION CONCERNANT LE HAUT-KARABAKH UN الحالة في ناغورني كاراباخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus