"في نحو" - Traduction Arabe en Français

    • dans quelque
        
    • dans une
        
    • dans environ
        
    • dans près
        
    • vers
        
    • à une
        
    • de quelque
        
    • près de
        
    • à environ
        
    • à quelque
        
    • d'environ
        
    • aux alentours
        
    • à près
        
    • sur quelque
        
    Ainsi, les programmes de distribution quotidienne de repas dans quelque 1 350 établissements scolaires visent à dissuader les enfants d'abandonner leurs études. UN وعلى سبيل المثال، فإن برامج التغذية اليومية في نحو 350 1 مدرسة تهدف إلى تفادي تسرب الأطفال من المدارس.
    L'organisation opère à travers six unions régionales, composées d'organisations de et pour les aveugles dans quelque 190 pays. UN وتعمل المنظمة من خلال ستة اتحادات إقليمية تتألف من منظمات للمكفوفين أو عن المكفوفين في نحو 190 بلداً.
    Elle a comme membres 3 000 particuliers et institutions, principalement au Royaume-Uni mais aussi dans une vingtaine d'autres pays. UN وتتألف عضويتها من ٣٠٠٠ من اﻷفراد والمؤسسات أغلبها في المملكة المتحدة وكذلك في نحو ٢٠ بلداً آخر.
    dans une dizaine de cas seulement, il a été établi que la mendicité était organisée et les enfants victimes de mauvais traitements systématiques. UN وقد ثبت في نحو عشر حالات فقط أن التسول كان منظماً وأن الأطفال تعرضوا لسوء المعاملة بصفة منهجية.
    Elle représente plus de 20 000 prestataires de services aux personnes âgées, qui desservent journellement près de 3 millions de personnes âgées dans environ 30 pays. UN وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً.
    C'est une fédération nationale qui compte près de 4 000 membres, répartis dans près de 30 filiales locales. UN وهي عبارة عن اتحاد قومي يضم نحو 000 4 عضو، منظمين في نحو 30 فرعا محليا.
    Dans d'autres pays, ce passage a lieu vers l'âge de 7 ans. UN وفي بلدانٍ أخرى، يحدث هذا الانتقال في نحو سن السابعة.
    Le but de parvenir à une parité de 50/50 devait être atteint dans environ trois ans. UN وكان من المتوقع الوصول إلى هدف التكافؤ بمعدل 50/50 في نحو ثلاث سنوات.
    Elle réalisera en outre, chaque année, des enquêtes sur le logement dans quelque 120 lieux d'affectation. UN وستجري دراسات استقصائية تتعلق بالسكن كل سنة في نحو ١٢٠ مركزا من مراكز العمل.
    En 1993, environ 2 pour cent de tous les enfants étaient inscrits dans quelque 200 écoles indépendantes au niveau de la scolarité obligatoire. UN وفي ٣٩٩١ بلغت نسبة اﻷطفال المسجلين في نحو ٠٠٢ مدرسة مستقلة ٢ في المائة من مجموع اﻷطفال في مستوى التعليم الالزامي.
    Des activités marquantes ont été organisées à l'occasion de la Journée internationale des volontaires dans quelque 80 pays en développement et autres. UN وأقيمت أحداث بارزة في اليوم الدولي للمتطوعين في نحو 80 من البلدان النامية و 20 من البلدان الأخرى.
    Pendant la période considérée, le mécanisme des procédures spéciales a permis l'envoi dans une soixantaine de pays de missions chargées de recueillir des informations factuelles. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة.
    De 1983 à 1994, le Fonds a apporté son soutien à plus d'une centaine d'organisations et financé plus de 500 demandes d'assistance dans une soixantaine de pays. UN وفي الفترة من ١٩٨٣ إلى ١٩٩٤، تعاون الصندوق مع ما يزيد على ١٠٠ منظمة ومول أكثر من ٥٠٠ طلب مساعدة في نحو ٦٠ بلدا.
    L'ONUDI participe activement à ce processus dans une douzaine de pays. UN وتشارك المنظمة في هذه العملية بنشاط في نحو اثني عشر بلدا.
    En 2003, l'UNICEF a facilité l'amélioration des soins obstétriques d'urgence dans environ 3 400 établissements sanitaires situés dans 80 pays. UN وقد دعمت اليونيسيف تحسين الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في نحو 400 3 مرفق صحي في 80 بلدا خلال عام 2003.
    L'organisation mène 342 programmes dans près de 76 pays. UN تقود المنظمة 342 برنامجا في نحو 76 بلدا.
    Il a déjà investi plus de trois millions de dollars et appuyé plus de 70 projets dans près de 50 pays. UN وقد استثمر حتى اﻵن ما يربو على ٣ ملايين دولار ويقدم الدعم لما يربو على ٧٠ مشروعا في نحو ٥٠ بلدا.
    Dans d'autres pays, ce passage a lieu vers l'âge de 7 ans. UN وفي بلدانٍ أخرى، يحدث هذا الانتقال في نحو سن السابعة.
    Le but de parvenir à une parité de 50/50 devait être atteint dans environ trois ans. UN وكان من المتوقع الوصول إلى هدف التكافؤ بمعدل 50/50 في نحو ثلاث سنوات.
    Les effectifs sont passés de 33 à 283 avocats, qui se sont occupés de quelque 8 000 affaires en un an. UN وزاد عدد المحامين من 23 إلى 283 محاميا، وشاركوا في نحو 000 8 قضية في سنة واحدة.
    L'OMS a distribué les médicaments et fournitures nécessaires à environ 580 000 traitements médicaux. UN ووزعت منظمة الصحة العالمية الأدوية واللوازم المستخدمة في نحو 000 580 علاج طبي.
    Aujourd'hui, la Mongolie est partie à quelque 140 conventions et traités internationaux, et elle est notamment membre de 33 organisations intergouvernementales et de 20 organisations régionales et autres. UN واليوم، أصبحت منغوليا طرفا في نحو 140 معاهدة واتفاقية دولية، كما أنها عضو في 33 منظمة حكومية دولية و 20 منظمة إقليمية.
    La contribution conjointe 2 indique également que la malnutrition chronique reste endémique, et est à l'origine d'environ 50 % des décès d'enfants. UN كما لاحظت الورقة المشتركة 2 أن سوء التغذية المزمن لا يزال مستشرياً ويساهم في نحو 50 في المائة من مجموع وفيات الأطفال.
    Ils faisaient partie des 30 hommes arrêtés aux alentours du 23 juin 1996, à Wad Medani, pour être mêlés à des activités d'opposition. UN وكان هؤلاء من بين ٠٣ رجل أُلقي القبض عليهم في نحو ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ في واد مدني فيما يتصل بأنشطة معارضة مدعاة.
    La Secrétaire générale de la Conférence, Mme Mary Robinson, a participé à près de la moitié des manifestations parallèles. UN وشاركت السيدة ماري روبنسون الأمينة العامة للمؤتمر العالمي في نحو نصف هذه الأنشطة الموازية.
    La Commission était pleinement opérationnelle et compétente, et avait rendu des décisions sur quelque 94 affaires. UN وتتمتع اللجنة بالقدرة الكاملة على العمل وبصلاحيات كاملة وأصدرت قرارات في نحو 94 قضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus