"في نزع السلاح وعدم الانتشار" - Traduction Arabe en Français

    • du désarmement et de la non-prolifération
        
    • au désarmement et à la non-prolifération
        
    • en matière de désarmement et de non-prolifération
        
    • du désarmement et de la nonprolifération
        
    • dans le désarmement et la non-prolifération
        
    • au désarmement et à la nonprolifération
        
    • sur le désarmement et la non-prolifération
        
    • du désarmement nucléaire et de la non-prolifération
        
    Ce sont là des preuves tangibles de notre engagement indéfectible à l'égard du double objectif du désarmement et de la non-prolifération. UN وفي ذلك دليل ملموس على التزامنا الذي لا يتحول بالهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Il est naturel dans ce contexte que les États Membres se servent de la Commission du désarmement pour débattre activement des moyens à mettre en œuvre pour atteindre l'objectif du désarmement et de la non-prolifération. UN ومن البديهي في هذا السياق أن تُستغل هيئة نزع السلاح لتوفير محفل يمكن للدول الأعضاء في ظله إجراء مداولاتٍ نشطة بشأن سبل تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ces zones apportent une contribution très appréciable au désarmement et à la non-prolifération. UN أسهمت مناطق كهذه إسهامات ذات مغزى في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'Autriche a donc marqué son intention d'aider à créer à Vienne un pool international d'expertise sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    À cette fin, nous devons adopter des mesures concrètes pour réaliser des progrès réguliers et progressifs en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا اتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم مستمر وتدريجي في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Nous jugeons le principe du respect aussi important que les principes d'universalité et de multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وإننا نعتبر أن لمبدأ الامتثال الأهمية ذاتها التي يحظى بها مبدآ العالمية والتعددية في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Bangladesh est un fervent partisan d'une approche multilatérale du désarmement et de la non-prolifération. UN وبنغلاديش ممّن ثبتوا على تأييد اتّباع نهج متعدد الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous sommes convaincus que cette réalisation durement acquise jettera les bases de futurs progrès dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ونحن على ثقة بأنّ هذا الإنجاز المحرَز بصعوبة، سيُرسي الأساس للتقدم مستقبلاً في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Après plusieurs années d'impasse, des progrès notables ont été réalisés cette année dans tous les aspects du désarmement et de la non-prolifération. UN بعد سنوات عديدة من الوصول إلى طريق مسدود، جرى في هذا العام إحراز تقدم كبير في نزع السلاح وعدم الانتشار بكل جوانبه.
    L'espoir de progresser dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération est largement partagé par la communauté internationale, et sans aucun doute par mon gouvernement. UN إن الرغبة في إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار يتشاطرها المجتمع الدولي على نطاق واسع، وتتشاطرها حكومتي بالتأكيد.
    Le Népal attache de l'importance aux négociations multilatérales dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, qui garantissent la transparence et la responsabilité. UN وتقدر نيبال المفاوضات المتعددة الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار التي تكفل الشفافية والخضوع للمساءلة.
    La vérification représente l'un des éléments essentiels du désarmement et de la non-prolifération. UN إن التحقق هو إحدى المسائل الرئيسية في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ces zones apportent une contribution très appréciable au désarmement et à la non-prolifération. UN أسهمت مناطق كهذه إسهامات ذات مغزى في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'Autriche a donc marqué son intention d'aider à créer à Vienne un pool international d'expertise sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Le bilan du Bangladesh en matière de désarmement et de non-prolifération est positif. UN إن سجل بنغلاديش في نزع السلاح وعدم الانتشار سجل ناصع.
    Selon nous, dans l'ordre du jour il faudrait aussi prendre en considération les progrès réalisés en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وينبغي لجدول اﻷعمال، في رأينا، أن يعكس أيضاً التقدم المحرز في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Japon a joué un rôle clef en matière de désarmement et de non-prolifération, en particulier cette année. UN لقد اضطلعت اليابان بدور قيادي متين في نزع السلاح وعدم الانتشار في هذا العام بشكل خاص.
    12. La NouvelleZélande est un ardent défenseur de la contribution que peuvent apporter les zones exemptes d'armes nucléaires en vue du désarmement et de la nonprolifération nucléaires. UN 12- تؤيد نيوزيلندا بشدة الدور الذي تقوم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    De plus, je tiens à souligner que toutes ces questions pressantes doivent être abordées, main dans la main, avec la société civile, qui joue un rôle déterminant dans le désarmement et la non-prolifération. UN إضافة إلى ذلك، أود الإشارة إلى أن جميع هذه المسائل الملحة يلزم التصدي لها بالتضافر مع المجتمع المدني، الذي يؤدي دورا هاما في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Rationaliser les arsenaux ne contribuera pas en soi au désarmement et à la nonprolifération si l'on tente de trouver de nouvelles explications logiques à l'utilisation des armes nucléaires. UN وترشيد الترسانات لن يُسهم بمفرده في نزع السلاح وعدم الانتشار إذا ما تم مجدداً تبسيط استخدام الأسلحة النووية.
    Ainsi, le TICE aura un effet normatif et concret important sur le désarmement et la non-prolifération. UN ومن ثم، فسيكون للمعاهدة أثر معياري وعملي هام في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Notre mandat n'est pas de mener des débats académiques, pour utiles qu'ils puissent être, mais de formuler des recommandations concrètes sur la manière de progresser sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN وولايتنا لا تتمثل في إجراء مناقشات أكاديمية، بغض النظر عما قد يكون لها من فائدة، بل في إصدار توصيات ملموسة بشأن كيفية إحراز التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus