"في نشرة" - Traduction Arabe en Français

    • dans la circulaire
        
    • dans le Bulletin
        
    • dans un bulletin
        
    • dans un communiqué
        
    • dans une publication
        
    • dans une circulaire
        
    • à la circulaire
        
    • par la circulaire
        
    • de la circulaire
        
    • dans la publication
        
    • dans sa circulaire
        
    • aux infos
        
    Les fonctions de ce bureau ont été exposées en détail dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/268 du 23 novembre 1993. UN ويرد وصف تفصيلي لمهام هذا المكتب في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/268 المؤرخة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Ces pouvoirs, qui sont résumés ci-après, devraient être énoncés dans la circulaire du Secrétaire général dont il a été question plus haut. UN ولا بد من ادراج هذه السلطات الموجزة أدناه، في نشرة اﻷمين العام المشار اليها أعلاه.
    Il est défini dans la circulaire du Secrétaire général publiée sous la cote ST/SGB/2005/22, entrée en vigueur le 1er janvier 2006. UN وترد اختصاصات المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/22، التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Les rapports présentés à cette conférence avaient été récemment publiés dans le Bulletin de la Cour internationale d'arbitrage. UN وقد نشرت مؤخرا التقارير التي قدمت لهذا المؤتمر في نشرة المحكمة الدولية للتحكيم.
    Les rapports présentés à cette conférence avaient récemment été publiés dans le Bulletin de la Cour internationale d'arbitrage. UN وقد نشرت التقارير المقدمة إلى هذا المؤتمر مؤخرا في نشرة محكمة التحكيم الدولية.
    Je rappelle que ces messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat. UN وأود أن أذكر اللجنة بأن الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية في الأمانة العامة.
    La Commission sait que ces directives ont été publiées le 6 août 1999 dans la circulaire du Secrétaire général portant la cote ST/SGB/1999/13. UN وقد صدرت تلك المبادئ التوجيهية، كما تعلم اللجنة الرابعة، يوم 6 آب/أغسطس 1999 في نشرة الأمين العام SGB/1999/13.
    Ses attributions sont définies dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/6. UN وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6.
    Cette directive a été publiée dans la circulaire du Ministère de la justice. L'Administration pénitentiaire l'a diffusée aux organisations non gouvernementales internationales et nationales. UN ونشرت هذه التعليمات في نشرة وزارة العدل، ووزعتها الإدارة على المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Depuis 2004, toutes les entités ont pris des dispositions pour respecter les normes énoncées dans la circulaire du Secrétaire général. UN 13 - واتخذ جميع الكيانات منذ عام 2004، إجراءات للامتثال للمعايير الواردة في نشرة الأمين العام.
    i) Peut avoir l'obligation en droit international d'appliquer aux membres de son contingent les règles énoncées dans la circulaire de 2003; UN ' 1` يلتزم بموجب القانون الدولي بتطبيق المعايير المحددة في نشرة عام 2003 على أفراد وحدته؛
    En droit international, le pays en question sera alors tenu d'appliquer aux membres de son contingent les règles édictées dans la circulaire de 2003. UN وفي هذه الحالة، سيكون البلد المساهم بقوات ملزما بموجب القانون الدولي بتطبيق المعايير المحددة في نشرة عام 2003 على أفراد وحدته.
    Dans certaines zones à haut risque, il pourrait être nécessaire que la mission impose des règles plus strictes que celles énoncées dans la circulaire de 2003. UN وقد يكون من الضروري في بعض المناطق العالية الخطورة أن تطبق البعثة قواعد أكثر صرامة من القواعد الواردة في نشرة عام 2003.
    Les détails de ces célébrations figurent dans le Bulletin spécial publié par la Division. UN وترد تفاصيل الاحتفال في نشرة خاصة أصدرتها الشعبة.
    Pour l'Année internationale, le Directeur du Centre a rédigé un long message publié dans le Bulletin périodique de l'Association pour les Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالسنة الدولية، أسهم المدير برسالة طويلة في نشرة تصدرها بانتظام رابطة اﻷمم المتحدة.
    Un représentant de l'organisation a présenté aux membres des rapports sur les activités du programme et a soumis des articles pour publication dans le Bulletin d'information de l'organisation. UN وقدمت ممثلة من المنظمة تقارير عن أنشطة البرنامج إلى الأعضاء وقدمت مواد لنشرها في نشرة المنظمة.
    Les textes de ces messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens. UN وستنُشر نصوص الرسائل في نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    À ces deux occasions, la NPA a présenté des excuses dans un communiqué de presse. UN وفي كلتا الحالتين، اعتذر جيش الشعب الجديد عما جرى في نشرة صحفية.
    124. dans une publication numéro de février 1999 d'une ONG iranienne, on peut lire ce qui suit : UN 124- وجاء في نشرة منظمة إيرانية غير حكومية في عددها لشهر شباط/فبراير 1999، ما يلي:
    De l'avis du BSCI, ces dispositions doivent être clarifiées et regroupées dans une circulaire du Secrétaire général. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين توضيح وتوحيد الأدوار وتدرج مستويات المسؤولية في نشرة يصدرها الأمين العام.
    Le Directeur général et les fonctionnaires responsables des différentes unités administratives exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. UN ويتولى المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة في هذه النشرة، المهام العامة المرتبطة بوظيفتهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    Chacune d'elles a pour effet d'interdire au moyen de règles uniformes la conduite interdite par la circulaire de 2003. UN ولكل خيار أثر في توحيد السلوك الذي تحظره في نشرة عام 2003.
    Il reprend les principes de la circulaire de 2003 et lève certaines des ambiguïtés du libellé des documents existants. UN وتتضمن المبادئ الواردة في نشرة عام 2003 وتضع حدا لبعض أوجه اللبس في نص الوثائق الحالية.
    Il passe en revue les principes clefs figurant dans la publication du HCDH intitulée Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. UN ويستعرض أهم المبادئ الواردة في نشرة المفوضية المعنونة مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    dans sa circulaire intitulée < < Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et l'abus sexuels (ST/SGB/2003/13), le Secrétaire général a promulgué des règles minimales à cet égard à l'intention de tous les fonctionnaires de l'ONU. UN وقد صدرت في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13، المعنونة " التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي " معايير دنيا في هذا الصدد تخص جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Oui, j'ai vu ton ami aux infos. C'est très triste. Open Subtitles أجل، لقد رأيتُ صديقك في نشرة الأخبار، ماحصل له كان أمرًا مؤسفًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus