Présélection de 110 médecins et inscription de 40 d'entre eux sur la liste du Département des opérations de maintien de la paix dans Galaxy | UN | 110 أطباء مرشحين مجازين سلفا ونحو 40 طبيبا حصلوا على الموافقة للانضمام إلى قائمة إدارة عمليات حفظ السلام في نظام غالاكسي |
:: Création d'un avis de vacance de poste dans Galaxy après approbation et classement par le Bureau | UN | :: إعداد إعلان عن الوظيفة الشاغرة في نظام غالاكسي بعد الحصول على موافقة المكتب عليها وتصنيفها |
Les avis de vacance de poste sont rédigés par les directeurs de programme et approuvés par le Bureau de la gestion des ressources humaines avant d'être affichés sur Internet dans le système Galaxy. | UN | ويعِدّ مديرو البرامج الإعلانات عن الشواغر ويجيزها مكتب إدارة الموارد البشرية قبل نشرها في نظام غالاكسي. |
Toutefois, en 2009, les exigences du service ont parfois retardé la constitution de jurys de sélection départementaux, ce qui a affecté la finalisation du processus de sélection dans le système Galaxy. | UN | بيد أنه في عام 2009، أخرت متطلبات العمل في بعض الأحيان إنشاء أفرقة الاختيار على مستوى الإدارة، مما أثر في الإعلان في نظام غالاكسي عما انتهت إليه عملية الاختيار. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a commencé à publier les avis de vacance de poste sur Galaxy en 2002. | UN | وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في الإعلان عن الشواغر في نظام غالاكسي في عام 2002. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a examiné la composante fichier du système Galaxy, ainsi que d'autres composantes afin de pallier les défauts de conception. | UN | وقد أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية استعراضا لعنصر القائمة وعناصر أخرى في نظام غالاكسي من أجل معالجة عيوب التصميم. |
Le Bureau a déclaré que des fonctions de recherche avancées ont été incorporées au système Galaxy en 2003 et qu'elles faisaient l'objet d'examen continu en vue d'y apporter des améliorations. | UN | وأوضح المكتب أنه تم أثناء عام 2003 إدخال خاصيات بحثية متقدمة في نظام غالاكسي وأن هذه المقومات تخضع للمراجعة المستمرة بغية تحسينها. |
Le nombre de jours où des postes affichés sur le système Galaxy ont été vacants a été ramené de 214 en 2005 à 202 en 2007; le taux de vacance des postes inscrits au budget ordinaire n'est plus que de 2 % en 2007, ce qui est bien mieux que l'objectif fixé (5 %). | UN | وقد خفض البرنامج متوسط عدد أيام الشواغر في نظام غالاكسي من 214 يوما سنة 2005 إلى 202 من الأيام سنة 2007 بينما بلغ معدل الشغور 2 في المائة فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية سنة 2007، وهو ما يقل كثيرا عن هدف 5 في المائة. |
Au 22 juillet 2009, poste publié dans Galaxy | UN | في 22 تموز/يوليه 2009، أعلن عن الوظيفة الشاغرة في نظام غالاكسي. |
Le Secrétariat s'attache à publier les avis de vacance de poste d'administrateur figurant dans Galaxy en anglais et en français, ses deux langues de travail officielles. | UN | وتلتزم الأمانة العامة بإصدار الإعلانات عن شواغر الفئة الفنية في نظام غالاكسي بالانكليزية والفرنسية وهما لغتا العمل الرسميتان للأمانة العامة. |
Précédemment, pour chaque vacance de poste, le spécialiste des ressources humaines chargé du poste à pourvoir devait rechercher manuellement dans Galaxy (système de gestion en ligne des nominations et des affectations) les dossiers des candidats inscrits dans le fichier qui réunissaient les conditions requises. | UN | وفيما سبق، كان موظف الموارد البشرية المختص بكل حالة من حالات الشواغر يضطر إلى البحث يدويا في نظام غالاكسي الإلكتروني للتوظيف عن المرشحين المناسبين من بين المدرجين في القائمة. |
Les candidatures reçues par courrier électronique ou sous forme imprimée sont saisies dans Galaxy afin de pouvoir les prendre en compte. | UN | وتُدخَل الطلبات التي ترد عن طريق البريد الإلكتروني أو في شكل نسخة مطبوعة في نظام غالاكسي من أجل ضمان النظر فيها بالنسبة للوظيفة الشاغرة المعلنة المعنية. |
ii) Recrutement et affectation du personnel en temps voulu, mesuré par le nombre de jours moyens pendant lequel un poste est dans le système Galaxy, entre la date de l'avis et celle où le poste est pourvu par le département concerné; | UN | `2 ' تعيين الموظفين وتنسيبهم بسرعة، مقاسا بمتوسط عدد الأيام التي تدرج فيها الوظيفة في نظام غالاكسي منذ الإعلان عنها حتى التعيين فيها |
Les éléments nécessaires au recensement des compétences ont été intégrés dans le système Galaxy, mis en service le 1er mai 2002. | UN | أدمجت عناصر القائمة الحصرية للمهارات في نظام غالاكسي الذي بدأ تشغيله في 1 أيار/مايو 2002. |
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle. | UN | وسوف تكمل التحسينات في سجل القدرات السير الذاتية الموجودة في نظام غالاكسي وذلك بالتركيز على مجموعة المهارات المكتسبة بدلا من وصف الخبرة في مجال العمل. |
Un poste a fait l’objet d’un second avis de vacance parce que le premier n’avait pas suscité de candidatures remplissant les conditions requises, et il a fallu plus de temps que prévu pour procéder au classement officiel des quatre autres postes, ainsi qu’à l’entrée initiale des avis de vacance de poste dans le système Galaxy. | UN | وتعين إعادة الإعلان عن إحدى الوظائف بسبب عدم وجود مرشح مناسب لها في حين استغرق التصنيف الرسمي للوظائف الأربع المتبقية وقتا أطول مما كان متوقعا، شأنه في ذلك شأن النشر الأولي لإعلانات الوظائف في نظام غالاكسي. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a commencé à publier les avis de vacance de poste des missions sur Galaxy en 2004. | UN | وبدأت إدارة عمليات حفظ السلام بالإعلان عن الشواغر الميدانية في نظام غالاكسي في عام 2004. |
Ces postes devraient être affichés sur Galaxy. | UN | وينبغي الإعلان عن هذه الوظائف في نظام غالاكسي. |
Des mesures devraient être prises pour consolider les dispositifs de suivi dans le but de réduire le nombre de jours où un poste est affiché sur Galaxy. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز آليات الرصد بما يؤدي لتقليص متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها الوظائف معلنة في نظام غالاكسي. |
Les vérifications de droit à prestation effectuées par le BGRH offrent un exemple des limitations du système Galaxy. | UN | وتوفر فحوص الأهلية التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية مثالا لأوجه القصور في نظام غالاكسي. |
Les inspecteurs savent qu'une proposition connexe a été adressée au Secrétaire général par un groupe de fonctionnaires lauréats des CNR à Santiago, tendant à signaler les postes P-2 disponibles tant aux lauréats inscrits sur la liste qu'aux fonctionnaires P-2 en poste en intégrant ces postes au système Galaxy. | UN | وأحاط المفتشان علماً بمقترح ذي صلة بهذا الموضوع مقدم من مجموعة من موظفي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في سانتياغو وجهته إلى الأمين العام، ومؤداه أن يبَّلغ المرشحون المدرجون في القائمة والموظفون الداخليون من الرتبة ف- 2 على حد السواء بوظائف الرتبة ف- 2 عن طريق إدراجها في نظام غالاكسي. |
Elle se tient prête à annoncer aux 191 États Membres que des avis seront affichés sur le système Galaxy pour pourvoir des postes dans des domaines tels que la rédaction de textes législatifs, l'application du droit financier, les dispositions régissant l'extradition, les douanes et le contrôle des frontières, l'assistance technique et l'appui administratif. | UN | والإدارة التنفيذية على استعداد لإخطار الدول الأعضاء الـ 191 كافة بأنه سيجري نشر إعلانات الشواغر المتعلقة بالأشخاص المتخصصين في ميادين تشمل صياغة التشريعات، وإنفاذ القوانين المالية، وقانون تسليم المجرمين، والجمارك ومراقبة الحدود، والمساعدة التقنية والدعم الإداري، في نظام غالاكسي. |
Les directives nécessaires concernant l'application des méthodes de notation pourraient être fournies en ligne par le système Galaxy. | UN | وبالإمكان توفير التوجيه اللازم بشأن استخدام طرق وضع العلامات، عبر الشبكة في نظام غالاكسي. |