"في نظم الطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • dans les systèmes énergétiques
        
    • des systèmes énergétiques
        
    • dans les systèmes d'énergie
        
    C. Comment accroître la part des sources de remplacement dans les systèmes énergétiques UN جيم- كيفية زيادة نصيب مصادر الطاقة البديلة في نظم الطاقة
    Il faut arriver à multiplier ce chiffre par 2 ou 3 afin de permettre la transition vers des technologies nouvelles et avancées dans les systèmes énergétiques. UN والأمر بحاجة إلى زيادة هذا المبلغ بمضاعفته مرتين أو ثلاثة حتى يتسنى الانتقال إلى تكنولوجيات جديدة ومتقدمة في نظم الطاقة.
    Cela vaut tout particulièrement pour les investissements à long terme dans les systèmes énergétiques et dans les infrastructures notamment les établissements humains, et les immeubles d'habitation et de bureaux. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الاستثمارات طويلة الأمد في نظم الطاقة والهياكل الأساسية، بما فيها المستوطنات البشرية والإسكان والمكاتب.
    Les objectifs qu'il faut atteindre pour promouvoir le bien-être de l'homme dépendent des progrès de la transformation mondiale des systèmes énergétiques. UN 8 - وتتوقف الأهداف التي يتعين تحقيقها لتعزيز رفاه الإنسان على التقدم الذي يحرزه التحول العالمي في نظم الطاقة.
    Nécessité d'une transformation mondiale des systèmes énergétiques UN الحاجة إلى تحول عالمي في نظم الطاقة
    Amélioration et mise à jour périodiques de la qualité et du volume des services. Augmentation des investissements (privés et publics) dans les systèmes d'énergie renouvelable. UN :: تحسين نوعية الخدمات وكميتها وتحديثها بانتظام، وتزايد الاستثمارات (في القطاعين الخاص والعام) في نظم الطاقة المتجددة.
    c) Favoriser l'investissement global dans les systèmes énergétiques du monde : des partenariats public-privé seront essentiels pour mobiliser les investissements massifs nécessaires à la transformation générale des systèmes énergétiques. UN (ج) حفز الاستثمار عموما في نظم الطاقة في العالم: سيكون للشراكات بين القطاعين العام والخاص دور رئيسي في تعبئة الاستثمارات الضخمة اللازمة للتحول الشامل في نظم الطاقة.
    c) Favoriser l'investissement global dans les systèmes énergétiques du monde : des partenariats public-privé seront essentiels pour mobiliser les investissements massifs nécessaires à la transformation générale des systèmes énergétiques. UN (ج) حفز الاستثمار عموما في نظم الطاقة في العالم: سيكون للشراكات بين القطاعين العام والخاص دور رئيسي في تعبئة الاستثمارات الضخمة اللازمة للتحول الشامل في نظم الطاقة.
    b) Créer un environnement favorable à l'accroissement significatif de l'investissement dans les systèmes énergétiques du monde : selon les estimations de l'Agence internationale de l'énergie, il faudrait près de 1 trillion de dollars d'investissements cumulés pour assurer l'accès universel à l'énergie d'ici à 2030. UN (ب) تهيئة بيئة مواتية لتحقيق زيادة كبيرة في الاستثمارات في نظم الطاقة في العالم: تقدر الوكالة الدولية للطاقة أنه يلزم ما يقرب من تريليون دولار تُقدم في شكل استثمارات تراكمية من أجل تحقيق هدف توفير الطاقة للجميع بحلول عام 2030().
    Néanmoins, la part globale des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans les systèmes énergétiques mondiaux demeure limitée et les perspectives sont compromises par une tendance à la baisse des investissements, une évolution défavorable des politiques de soutien dans certains pays et la découverte de nouvelles sources pétrolières et gazières non classiques, plus concurrentielles. UN بيد أن المساهمة الكلية لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظم الطاقة العالمية لا تزال محدودة، كما أن الشك لا يزال يكتنف الرؤية المستقبلية لها بسبب اتجاه الاستثمارات نحو الانخفاض، وبسبب التغيرات السلبية في سياسات الدعم الوطنية في عدد من البلدان، واكتشاف مصادر غير تقليدية وتنافسية للحصول على النفط والغاز.
    b) Créer un environnement favorable à un accroissement d'envergure de l'investissement dans les systèmes énergétiques du monde : selon les estimations de l'Agence internationale de l'énergie, il faudrait près de 1 trillion de dollars d'investissements cumulés pour assurer l'accès universel à l'énergie d'ici à 2030. UN (ب) تهيئة بيئة مواتية لتحقيق زيادة كبيرة في الاستثمارات في نظم الطاقة في العالم: تقدر الوكالة الدولية للطاقة أنه يلزم ما يقرب من تريليون دولار تُقدم في شكل استثمارات تراكمية من أجل تحقيق هدف توفير الطاقة للجميع بحلول عام 2030().
    Les objectifs qu'il faut atteindre pour promouvoir le bien-être de l'homme dépendent des progrès de la transformation mondiale des systèmes énergétiques. UN 8 - وتتوقف الأهداف التي يتعين تحقيقها لتعزيز رفاه الإنسان على التقدم الذي يحرزه التحول العالمي في نظم الطاقة.
    Pour remédier au manque de capacités des institutions nationales partenaires du projet, des activités seront entreprises pour leur donner les moyens de gérer les systèmes énergétiques et d'innover sur le plan technique en se servant des composantes habituelles des systèmes énergétiques. UN وسيتصدى المشروع للفجوات في قدرات المؤسسات الوطنية الشريكة للمشروع من خلال تنمية القدرات في مجال إدارة نظم الطاقة والابتكار التقني، باستخدام مكونات شائعة جاهزة في نظم الطاقة.
    3. C'est dans ce contexte que la Commission, à sa deuxième session (15—24 mai 1995), a décidé d'envisager d'inscrire la question des systèmes énergétiques à son programme de travail. UN ٣- وقررت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها الثانية )٥١-٤٢ أيار/مايو ٥٩٩١( أن تنظر في هذا الاطار في نظم الطاقة كمجال محتمل لعملها المقبل.
    Amélioration régulière de la qualité et de la quantité des services et augmentation des investissements (privés et publics) dans les systèmes d'énergie propre. UN :: تحسين نوعية الخدمات وكميتها وتحديثها بانتظام، وتزايد الاستثمارات (في القطاعين الخاص والعام) في نظم الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus