"في نظم المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • dans les systèmes d'information
        
    • aux systèmes d'information
        
    • dans les systèmes informatiques
        
    • dans des systèmes d'information
        
    • des systèmes informatiques
        
    • du système d'information
        
    • en systèmes d'information
        
    • des systèmes d'information a
        
    • pour les systèmes informatiques
        
    • par les systèmes d'information
        
    • en matière de systèmes d'information
        
    Il est donc essentiel que les pays en transition et les pays en développement soient intégrés dans les systèmes d'information des pays développés. UN ولذا كان من الضروري أن تندمج البلدان التي تمر بفترة انتقال والبلدان النامية في نظم المعلومات التابعة للبلدان المتقدمة النمو.
    Unités informelles recensées dans les systèmes d'information sur les terres UN الوحدات السكنية المدرجة في نظم المعلومات المتعلقة بالأراضي
    i) Les risques associés aux systèmes d'information sur ordinateur UN ' ١ ' المخاطر والتعرض في نظم المعلومات القائمة على استخدام الحاسوب
    Programme de formation aux systèmes d'information sur l'environnement pour un développement durable UN البرنامج التدريبي في نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة
    Des changements introduits dans les systèmes informatiques des organisations affiliées expliquaient en partie ce retard. UN وكانت التغييرات في نظم المعلومات في المنظمات الأعضاء مسؤولة جزئيا عن هذا القصور.
    Les résultats ont été incorporés dans des systèmes d'information géographique (SIG), ce qui a permis d'accroître la productivité agricole. UN وأدرجت النتائج في نظم المعلومات الجغرافية، ممَّا مكَّن من زيادة كفاءة الزراعة.
    Il est difficile d'avoir une vue d'ensemble et d'analyser des données résidant sur des systèmes informatiques hétérogènes, et de les utiliser pour dégager des décisions stratégiques. UN فمن المتعذر استعراض واستيعاب واستخدام حجم البيانات المتوفرة في نظم المعلومات المختلفة بغرض صنع القرارات الاستراتيجية.
    Les registres administratifs sont utilisés avant tout dans les systèmes d'information administrative. UN والسجلات الإدارية هي السجلات التي تُستخدَم في المقام الأول في نظم المعلومات الإدارية.
    Les efforts ont essentiellement porté sur l'élimination de problèmes relativement passagers rencontrés dans les systèmes d'information statistique concernant les méthodes, les bases de données ainsi que l'analyse. UN وقد تركزت الجهود حتى اﻵن على الحد من العقبات القصيرة اﻷمد نسبيا في نظم المعلومات الاحصائية، من حيث المنهجية؛ وقواعد البيانات؛ وكذلك اﻷنشطة التحليلية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a aussi détecté des inadéquations inhabituelles dans les systèmes d'information du PNUD, ce qui amène à se poser des questions sur les mérites du projet. UN وقد اكتشف المجلس أيضا أوجه قصور غير عادية في نظم المعلومات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مما يثير تساؤلات حول مزايا هذا المشروع.
    Les techniques spatiales peuvent également apporter une valeur ajoutée grâce à l'intégration des images et des moyens de cartographie dans les systèmes d'information existants sur les ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture. UN وبإمكان تكنولوجيات الفضاء أن توفر أيضاً قيمة إضافية من خلال دمج الصور وقدرات رسم الخرائط في نظم المعلومات القائمة بخصوص الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة.
    Avant de pénétrer dans les systèmes d'information ou de télécommunications d'un État, il faut s'assurer que cet État a donné son autorisation et qu'il a précisé les modalités et l'ampleur de l'accès accordé. UN وينبغي عدم التدخل في نظم المعلومات أو الاتصالات السلكية واللاسلكية لدولة أخرى إلا بموافقة الدولة المعنية، وبالصورة المتفق عليها وإلى المدى الذي ترتضيه.
    Programme de formation aux systèmes d'information sur l'environnement pour un développement durable UN البرنامج التدريبي في نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة
    Seules trois Parties ont déclaré qu'elles avaient consacré un programme aux systèmes d'utilisation collective des données sur la désertification (DIS) alors que la plupart des autres mettent en place des programmes relatifs aux systèmes d'information sur l'environnement (EIS) qui pourraient intégrer les systèmes précédents. UN وبلَغت ثلاث دول أطراف فقط عن قيامها بوضع برنامج بشأن نظم تبادل المعلومات عن التصحر بينما تقوم أغلبية البلدان المتبقية بوضع برامج في نظم المعلومات البيئية التي قد تشمل نظم تبادل المعلومات عن التصحر.
    Réunion d'experts chargés de formuler des recommandations sur les moyens de promouvoir les améliorations techniques et méthodologiques à apporter aux systèmes d'information sociale et aux enquêtes sur les ménages, ainsi que d'élargir les thèmes abordés et les régions géographiques couvertes UN اجتماع خبراء لوضع توصيات بشأن تعزيز تحسين التقنيات والمنهجيات المستخدمة في نظم المعلومات الاجتماعية واستقصاءات الأسر المعيشية، بالإضافة إلى توسيع نطاق المواضيع والمناطق الجغرافية المشمولة بها
    Indicateurs qui sont en cours d'intégration dans les systèmes informatiques et les statistiques aussi bien du ministère public que du pouvoir judiciaire; UN المؤشرات التي يجري إدماجها في نظم المعلومات والإحصاءات، سواء في مكتب المدعي العام أو في السلطة القضائية.
    De 1967 à 1969 : Consultant spécialisé dans les systèmes informatiques de gestion, UNIVAC International UN ١٩٦٧ إلى ١٩٦٩: خبير استشاري في نظم المعلومات اﻹدارية شركة )يونيفاك انترناشيونال(
    Pour améliorer l'efficacité et la qualité de la gestion de l'information, le Centre doit investir dans des systèmes d'information modernes et leur gestion. UN ولتحقيق قدر أكبر من الكفاءة وتوفير معلومات إدارية أعلى جودة، يجب على المركز أن يستثمر في نظم المعلومات الحديثة وما يرتبط بها من عمليات إدارية.
    :: Définition et présentation de la méthode à suivre pour rapatrier dans le système électronique de conservation des données de l'Organisation les données stockées dans des systèmes d'information non conformes mis en place sur le terrain UN :: استحداث وتوثيق الإجراءات المتعلقة بإرسال السجلات المخزونة في نظم المعلومات الميدانية التي لا تتقيد بالمعايير المعتمدة إلى نظام حفظ السجلات الرقمي في الأمم المتحدة
    Un plan d'évaluation de la sécurité des systèmes informatiques au niveau institutionnel, sur le plan régional et national, en soutenant l'idée de l'audit des systèmes informatiques, est en cours d'élaboration. UN وتعد حاليا خطة لتقييم الأمان في نظم المعلومات على مستوى المؤسسات الوطنية والإقليمية، مع تأييد فكرة مراجعة نظم المعلومات.
    Toutefois, en raison de certaines faiblesses du système d'information sanitaire, il est difficile d'évaluer l'impact que ces mesures ont eu, ou ont actuellement, sur les groupes les plus vulnérables de la population du pays. UN ولكن، نظرا لوجود بعض نقاط الضعف في نظم المعلومات الصحية، من الصعب تقييم اﻵثار التي ترتبت، أو تترتب حاليا، على هذه التدابير بالنسبة ﻷضعف المجموعات السكانية في البلد.
    * Experts en systèmes d'information et en statistiques ainsi qu'en préparation de rapports statistiques internationaux UN خبراء في نظم المعلومات والإحصاء، وإعداد التقارير الإحصائية الدولية.
    L'importance de la convivialité des systèmes d'information a été mise en relief. UN وشدد على أهمية مراعاة احتياجات المستفيدين في نظم المعلومات.
    d) Continuer de recommander l'adoption de pratiques optimales en matière d'archivage pour les systèmes informatiques du Secrétariat; actualiser et améliorer le site Web de la Section des archives en vue de faciliter l'accès du public aux documents d'archive. UN (د) مواصلة الدعوة إلى اعتماد أحسن ممارسات حفظ الوثائق في نظم المعلومات التابعة للأمانة العامة. وتحديث موقع قسم إدارة المحفوظات والسجلات على الإنترنت وتحسينه من أجل تيسير حصول العامة على وثائق المحفوظات.
    La première source, qui est constituée par les systèmes d'information dont sont dotés la plupart des organismes des Nations Unies, fournit des informations et des références scientifiques et techniques sur des questions intéressant lesdits organismes au premier chef. UN ويتمثل المصدر اﻷول في نظم المعلومات الموجودة في معظم هيئات اﻷمم المتحدة ويشمل المعلومات التقنية والعلمية والمراجع التي تهم، أساسا، المنظمة المعنية.
    a) < < La puissance de l'emplacement : tendances en matière de systèmes d'information géographique > > , prononcé à la 3e séance par le représentant de l'Environmental Systems Research Institute. UN (أ) ' ' قوة الموقع: الاتجاهات في نظم المعلومات الجغرافية``، قدمه في الجلسة الثالثة ممثل معهد النظم البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus