"في نفسي" - Traduction Arabe en Français

    • me suis
        
    • en moi
        
    • de moi-même
        
    • Je me
        
    • pensé
        
    • à moi
        
    • à moi-même
        
    • sur moi-même
        
    • impressionné par
        
    • mon
        
    • m'ont donné
        
    Je me suis dit que c'était inutile, vu qu'on a rompu. Open Subtitles قلت في نفسي أنه بلا جدوى، بالنظر أننا منفصلان
    Je me suis défendu, mais l'un d'eux avait un rasoir et j'ai cru que c'en était fini avant que Mick n'intervienne. Open Subtitles قاومتهم، ولكن أحدهم كان يملك سكيناً وقلت في نفسي أن أجلي قد حان
    Je me suis dit que si ça ne vous dérangeait pas, pourquoi je devrais m'en faire ? Open Subtitles فكرت في نفسي مهلا، إذا كان هذا لا يزعجه، لماذا يجب أن أدعه يزعجني؟
    J'ai fait tout ce chemin pour te dire que tu as vu plus en moi que je n'ai jamais vu. Open Subtitles قدمت كل هذا الطريق لأقول لكِ أنكِ رأيت المزيد فيّ أكثر مما رأيت يوماً في نفسي
    Certains jours j'ai ri de moi-même et d'autres jours j'ai pleuré Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Je me dis, il fait ça pare qu'il croit qu'il y a une meilleure façon. Open Subtitles افكر في نفسي انه يفعل هذا بسبب الاعتقاد ان هناك طريقة افضل
    Il a regardé en l'air et je me suis dit, "Oh, il va devenir dingue et s'enfuir." Open Subtitles نظر للاعلى وقلت في نفسي سيجن جنونه ويهرب مسرعاً
    Elle a fait son truc, et je me suis dit, voilà quelqu'un qui essaie de disparaître. Open Subtitles اكملت ماتفعل وكنت اقول في نفسي هذا شخص يسعى لدمار نفسه والموت
    Je ne me suis jamais imaginée comme une mère, mais quand on s'amusait tous les 3 dehors, je me suis dit que peut-être, un jour, on pourrait le faire. Open Subtitles لم أفكر أبدًا في نفسي كأم ولكن عندما كنا الثلاثة هناك نمرح شعرت أنه ربما يومًا ما يمكننا فعل ذلك
    Bref, quand j'ai appris pour l'agent immobilier et le marteau de menuisier, je me suis dit que ça te ressemblait. Open Subtitles أيًا يكن بعدما سمعت من المدعى الجنائي الحقيقي عن حادثة الشاكوش قلت في نفسي يبدو أن هذه فتاتنا
    je me suis dit que vous deviez avoir un gigantesque... Open Subtitles وقلت في نفسي لا بد أنه ضخم للغاية
    Et là Je me demande, "pourquoi ma femme parle avec Hal Yeager" ? Je me suis dit qu'ils me faisaient une surprise ! Open Subtitles ولقد كنت افكر في نفسي لماذا زوجتي تتحدث مع هال؟
    Puis je vous ai vue et je me suis dit que c'était impossible, que vous étiez un fantôme. Open Subtitles عندها رأيتك، وقلت في نفسي إن هذا محال. أنتِ شبح.
    Nate, c'est une très mauvaise idée. Mais je crois en moi. Open Subtitles يانيت إنها فكرةٌ فظيعة لكن أنا أثقُ في نفسي
    Il y a des choses en moi... des choses que je dois faire, mais qui m'échappent. Open Subtitles هناك أشياء في نفسي أشياء صُمِمت على القيام بها إنهم بعيدون عن متناولي
    Je vous demande d'avoir foi en moi. Open Subtitles حسنا، أنا أطلب منك أن ليس لديهم ثقة في نفسي.
    Certains jours j'ai ris de moi-même D'autres jours j'ai pleuré Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي بعض الأيام بكيت
    Certains jours j'ai ri de moi-même et d'autres jours j'ai pleuré Open Subtitles بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت
    Maintenant que tu recommences à tuer. J'ai pensé : "Pouquoi ne pas en profiter ?" Open Subtitles قلت في نفسي بما أنّك عدت للقتل فلمَ لا نستغل ذلك؟
    Je suis supposée ne plus penser à moi, toujours aider les autres. Open Subtitles يُفترض ألا أفكر في نفسي أبداً وأساعد الآخرين دائماً.
    Je pensais à moi-même, "cette femme est plus fort que fer." Open Subtitles قلت في نفسي " هذه المرأة أقوى من الحديد"
    Ecoute, je sais que nous n'étions pas proche, mais que cela arrive à quelqu'un que je connais, quelqu'un de mon âge, ça m'a juste fait réfléchir sur moi-même. Open Subtitles أنظري، أعلمٌ أننا لم نكن مقربتين جداً ولكن رؤية هذا الشيء يحصل لشخصُ اعرفه شخصُ في عمري، جعلني أفكرُ حقاً في نفسي
    J'ai également été profondément impressionné par l'esprit de compromis et de souplesse dont ont fait montre l'ensemble des délégations tout au long de la session de la Commission. UN وكذلك أثرت في نفسي كثيرا روح التراضي والمرونة التي أبدتها جميع الوفود طوال دورة اللجنة برمتها.
    Et j'ai toujours dit que quand mon entreprise aura du succès, tu pourras quitter ton boulot de bonne et suivre ta passion. Open Subtitles ولطالما أقررتُ في نفسي, بأنَّه عندما أتوسعُ في عملي فحينها فقط يمكنكِ التوقفَ عن كونكِ خادمةً وإتباع طموحكِ
    Ses paroles m'ont donné beaucoup d'encouragement car, à la lumière du rapport de Graça Machel, j'avais été le premier à porter la question des enfants soldats à l'attention de l'Assemblée, dans mon allocution en 1997. UN وأثارت هذه اﻹشارة في نفسي لواعج خاصة ﻷنني كنت قد أثرت في الجمعية العامة قضية اﻷطفال المجندين في البداية على أساس تقرير غراسا ماشيل، ضمن كلمتي في عام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus