"في نفس المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • dans la même décision
        
    • par la même décision
        
    • dans cette même décision
        
    Les Ministres de la CMAE, dans la même décision, ont indiqué que le plan stratégique devrait éventuellement comprendre les éléments suivants : UN ونص الوزراء أعضاء المؤتمر في نفس المقرر على أنه ينبغي أن تشمل العناصر المحتملة للخطة الاستراتيجية ما يلي:
    Les Ministres de la CMAE ont aussi dans la même décision identifié les domaines prioritaires suivants pour le plan stratégique : UN كما حدد الوزراء الأعضاء في المؤتمر في نفس المقرر ما يلي بوصفه مجالات الأولوية للخطة الاستراتيجية:
    dans la même décision, le secrétariat a été prié de poursuivre le processus d'examen conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN وطلب في نفس المقرر إلى اﻷمانة أن تواصل عملية الاستعراض على النحو المحدد في المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف.
    Plusieurs autres candidatures concernant d'autres organes ont été entérinées par la même décision; UN وقد تمت الموافقة على عدة ترشيحات أخرى لأجهزة أخرى في نفس المقرر.
    par la même décision, la Conférence a aussi décidé que le projet de texte qui figure dans l'annexe à la décision, compte tenu de la proposition de la Présidente du groupe de contact qui figure dans l'appendice à l'annexe, formerait la base des travaux futurs sur les procédures et mécanismes à sa prochaine réunion. UN كما قرّر المؤتمر في نفس المقرر أن يشكّل مشروع النص الوارد في المرفق بالمقرر، مع مراعاة مقترح رئيسة فريق الاتصال الوارد في التذييل بالمرفق، أساساً لكي يواصل في اجتماعه القادم العمل المتعلق بالإجراءات والآليات.
    dans cette même décision, le Comité exécutif a approuvé un montant maximum de 100 000 dollars pour chacune de quatre études de faisabilité portant sur le refroidissement urbain. UN ووافقت اللجنة التنفيذية في نفس المقرر على مبلغ أقصاه 000 100 دولار بدولارات الولايات المتحدة لأربع دراسات جدوى تتعلق بالتبريد القطاعي.
    Les critères applicables à ces activités et les principes régissant la phase pilote ont été définis dans la même décision. UN وحُددت في نفس المقرر المعايير المتعلقة بهذه اﻷنشطة والمبادئ المنظمة للمرحلة التجريبية.
    Les critères applicables à ces activités et les principes régissant la phase pilote ont été définis dans la même décision. UN وحُدﱢدت في نفس المقرر المعايير المتعلقة بهذه اﻷنشطة والمبادئ المنظمة للمرحلة التجريبية.
    dans la même décision, elle a également prié le secrétariat d'informer le Groupe de travail à composition non limitée et la Conférence des Parties des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du plan de travail. UN كما طلب إلى الأمانة في نفس المقرر أن تحيط الفريق العامل المفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف علما بالتقدم المحقق في تنفيذ خطة العمل.
    dans la même décision, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de prendre des mesures initiales au titre de la stratégie avant sa mise au point définitive à l'issue des consultations et son approbation par le Conseil d'administration. UN وطلب المجلس ، في نفس المقرر ، إلى المدير التنفيذي إتخاذ إجراء أولي بشأن الاستراتيجية وذلك قبل الفراغ من وضعها عن طريق العملية التشاورية وإقرارها من جانب مجلس الإدارة .
    34. dans la même décision 2/COP.2, la Conférence des Parties a également décidé d'étudier à sa troisième session les progrès réalisés dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous—régionaux et régionaux en Afrique. UN 34- وقرر مؤتمر الأطراف في نفس المقرر 2/م أ-2، أن ينظر في دورته الثالثة في التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا.
    36. dans la même décision 2/COP.2, la Conférence des Parties a décidé d'examiner les activités menées par des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appuyer l'élaboration et l'exécution des programmes d'action. UN 36- قرر مؤتمر الأطراف في نفس المقرر 2/م أ-2 استعراض أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل.
    dans la même décision, le Comité a réaffirmé sa volonté de participer à l’ensemble des préparatifs de la Conférence mondiale et à la Conférence elle-même, et a indiqué qu’il avait entrepris l’examen des suggestions concernant l’ordre du jour de la Conférence mondiale et des idées que celle-ci pourrait faire figurer dans toute déclaration et tout programme d’action qu’elle pourrait décider d’adopter. UN وأكدت اللجنة أيضا في نفس المقرر استعدادها ﻷن تشارك بنشاط في كامل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته، وأعلنت أنها بدأت في النظر في المقترحات المتعلقة بجدول أعمال المؤتمر العالمي وفي اﻷفكار التي قد يأخذها المؤتمر بالاعتبار في أي إعلان وبرنامج عمل قد يقرر اعتماده.
    dans la même décision, le Conseil d'administration a également prié le Directeur exécutif de prévoir les crédits appropriés pour la mise en œuvre des responsabilités conférés au PNUE et pour les activités destinées à aider les pays en développement et les pays à économie en transition à appliquer l'Approche stratégique. UN كما طلب مجلس الإدارة في نفس المقرر إلى المدير التنفيذي أن يخصص اعتمادات للوفاء بمسؤوليات اليونيب ولأنشطة من أجل دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    dans la même décision, elles sont convenues également que la question des sièges destinés aux Parties visées à l'article 5 du Protocole de Montréal et aux Parties qui n'y sont pas visées devraient être inscrite à l'ordre du jour de la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN كما وافقت في نفس المقرر على أنه ينبغي إضافة قضية المقاعد المخصصة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال والأطراف غير العاملة بموجبها، إلى جدول أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    par la même décision, le Conseil a prié le Directeur exécutif d'élaborer une proposition sur la durée des mandats ultérieurs du conseil du cadre décennal après son mandat initial de deux ans, qui serait examinée par l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN 41 - وطلب المجلس، في نفس المقرر إلى المدير التنفيذي أن يضع مقترحاً بشأن مدة فترات الولايات التالية لمجلس الإطار بعد انقضاء فترة السنتين الأولى، لعرضه على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين للنظر فيه.
    par la même décision, la Conférence invitait les Parties à faire des observations sur les critères appropriés que devrait utiliser le secrétariat, le 31 janvier 2009 au plus tard, et priait le secrétariat de continuer à suivre l'élaboration de la Convention sur le recyclage des navires et de faire rapport à ce sujet au Groupe de travail à composition non limitée à sa septième réunion ainsi qu'à la Conférence des Parties à sa dixième réunion. UN 3 - دعا المؤتمر - في نفس المقرر - الأطراف إلى تقديم التعليقات بشأن المعايير المناسبة لاستعمال الأمانة في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2009، وطلب إلى الأمانة مواصلة متابعة عملية وضع الاتفاقية المتعلقة بإعادة تدوير السفن وإعداد تقارير بشأن ذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة وإلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    dans cette même décision, le Groupe de l'évaluation technique et économique a été prié d'envisager les synergies possibles entre le Protocole de Montréal et divers autres accords multilatéraux sur l'environnement. UN وقُدم طلب في نفس المقرر إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن ينظر في تحقيق التآزر بين بروتوكول مونتريال وسائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    dans cette même décision, le Groupe de l'évaluation technique et économique a été prié d'envisager des synergies possibles entre le Protocole de Montréal et divers autres accords multilatéraux sur l'environnement. UN 9 - وقد طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في نفس المقرر أن ينظر في أوجه التآزر بين بروتوكول مونتريال والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المختلفة الأخرى.
    dans cette même décision, le CIND a prié le secrétariat de dresser la liste des candidatures déposées avant le 31 mai 1997 et de la soumettre à la Conférence des Parties lors de sa première session en vue de l'établissement du fichier d'experts, après examen par le Comité de la science et de la technologie. UN وطلبت في نفس المقرر إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعد قائمة بالترشيحات الواردة حتى ١٣ أيار/مايو ٧٩٩١، وأن تقدم تلك القائمة إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بغرض وضع قائمة الخبراء بعد أن تستعرضها لجنة العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus