"في نفس المنزل" - Traduction Arabe en Français

    • dans la même maison
        
    • sous le même toit
        
    • dans le même ménage
        
    Lottie, personne ne va te demander si Maman et moi vivons dans la même maison. Open Subtitles لوتي, لا أحد سيسألك إن كان أبوكِ وأمكِ يعيشون في نفس المنزل
    - On peut se voir toutes les deux sans habiter dans la même maison. Open Subtitles نستطيع رؤية كل شئ بدون العيش معا في نفس المنزل
    Même si nous avons grandie dans la même maison ensemble comme des sortes de frère et soeur. Open Subtitles على الرغم من اننا عشنا في نفس المنزل وانا ونت نوعما مثل الاخ والاخت
    En attendant que tu te décides entre ton flingue ou ta famille, nous ne pouvons vivre sous le même toit. Open Subtitles حتى تقرر, ماهو الأكثر أهمية مسدسك, أو عائلتك , ؟ لن يمكننا الإقامة في نفس المنزل
    En outre, le système de catégories de réponses (je ne peux rien faire; oui, beaucoup de difficultés; non, aucune difficulté) a suscité des doutes chez les personnes interrogées pour déterminer le degré de difficultés indépendamment du domaine à traiter, au moment d'évaluer leur propre handicap tant sur le plan individuel que par rapport à un tiers qui vit dans le même ménage. UN وفضلاً عن ذلك، فإن فئات الردود (لا أقدر على فعل ذلك؛ أقدر على فعل ذلك، ولكن بصعوبة كبيرة؛ لا، لا أجد مشكلة إطلاقاً) جعلت المجيبين على الأسئلة غير متأكدين من درجة الصعوبة التي يواجهونها، بصرف النظر عن موضوع السؤال المطروح. وكان الأمر كذلك عند تقييم المجيبين لإعاقتهم الشخصية وعند تقييمهم إعاقة شخص آخر يعيش معهم في نفس المنزل.
    Ils vivent encore dans la même maison où tu as grandi ? Open Subtitles ألا زالا يعيشان في نفس المنزل الذي ترعرعت فيه؟
    Je ne peux pas supporter d'être dans la même maison que toi. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحمل أن أكون معكِ في نفس المنزل حاليًا
    On voulait être dans la même famille, vivre dans la même maison. Open Subtitles أردنا أن نكون متبنين في نفس العائلة وساكنين في نفس المنزل
    Nous sommes dans la même maison et tu me parles au téléphone. Open Subtitles نحن في نفس المنزل الآن و أنت تُثرثر بعيداً على الهاتف
    Et ayant vécu dans la même maison qu'elle, pendant 7 ans je sais que c'est une ... Open Subtitles و بعد إقامتي في نفس المنزل معها لسبع سنوات
    Je suis désolé . Je ne vais pas rester dans la même maison que cette horrible femme . Open Subtitles آسفة، لن أبقى في نفس المنزل مع تلك المرأة الفظيعة.
    Vous vivez dans la même maison que Sung Min-woo ? Open Subtitles إذن أنت تقيمين في نفس المنزل الذي يقيم فيه سونغ مين وو؟
    On vit dans la même maison, mais ça fait 2 ans qu'on s'est pas parlé. Open Subtitles نعيش في نفس المنزل ولكن لم نتحدث منذ سنتين
    Cela devait être embarrassant pour elle, de dormir dans la même maison avec la briseuse de ménage qui portait son enfant. Open Subtitles ربما كان غريبا عليها النوم في نفس المنزل الذي دمر ابنتها
    Je pense qu'on a grandi ensemble dans la même maison avec la même étrange famille. Open Subtitles أفكر أننا ترعرعنا معاً في نفس المنزل في نفس العائلة الغريبة
    Je n'y arrive même pas quand je vis dans la même maison. Open Subtitles يُمكني القيام بعمل واحد في نفس المنزل مع شخص ما
    - On vit dans la même maison, et on dort dans le même lit, Maman Open Subtitles نعيش في نفس المنزل وننام معاَ في نفس السرير
    Nous vivons dans la même maison. Nous aimons le même homme.. Open Subtitles .نعيش في نفس المنزل .ومعجبون بنفس الـرجــل
    Elle ignore mes messages, et on vit sous le même toit. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    Et je ne suis pas sereine à l'idée de dormir sous le même toit qu'un meurtrier notoire. Open Subtitles وأنا بكل بساطة غير مرتاحة للنوم في نفس المنزل مع قاتل مشهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus