"في نقابة" - Traduction Arabe en Français

    • du Syndicat
        
    • à un syndicat
        
    • d'un syndicat
        
    • l'Association
        
    • inscrit au
        
    • au syndicat
        
    • à aucune association
        
    • la guilde
        
    Un cas de ce genre est celui du renvoi de deux adhérents du Syndicat de l'industrie d'Aleksinac. UN ومثال على ذلك صرف عضوين في نقابة الصناعة في أليكسيناك.
    Un cas de ce genre est celui du renvoi de deux adhérents du Syndicat de l'industrie d'Aleksinac. UN ومثال على ذلك صرف عضوين في نقابة الصناعة في أليكسيناك.
    Conformément à la législation, l'appartenance à un syndicat n'est pas une obligation ni une condition nécessaire à l'exercice des droits de l'employé. UN وطبقاً لتشريعات البلاد، فإن العضوية في نقابة عمال ليست التزاماً من طرف العامل أو شرطاً لممارسة أي حقوق متعلقة بالعمل.
    Il ne peut devenir membre d'un syndicat enregistré que si, en vertu de ses statuts et règlements, ce syndicat admet les mineurs. UN ولا يحق لهذا العامل أن يكون عضواً في نقابة مسجلة إلا إذا سمحت لوائح المنظمة المعنية ودستورها بقبول القاصرين.
    Il est membre de l'Association soudanaise des avocats depuis 1992. UN وصاحب الشكوى عضو في نقابة المحامين السودانيين منذ عام 1992.
    inscrit au barreau en 1968 UN وأصبح عضوا في نقابة المحامين في عام ١٩٦٨.
    La législation antérieure offrait aux personnes une large protection contre la discrimination dans le domaine de l'emploi fondée sur l'appartenance ou la non-appartenance à un syndicat, mais les lois ne prévoyaient aucune protection pour les personnes expulsées d'un syndicat ou empêchées d'adhérer au syndicat de leur choix. UN وعلى الرغم من أن التشريعات السابقة كانت توفر الحماية الشاملة من التمييز في التوظيف على أساس عضوية الفرد أو عدم عضويته في نقابة عمالية، فإنه لم تكن تلك هناك فيما مضى حماية قانونية لمن يُرفض طلب إنضمامهم إلى نقابة يرغبون في عضويتها، أو لمن يُطردون منها.
    Depuis l'amendement, 36 candidats au plus doivent être proposés, soit par l'une des associations de juges existantes, soit par des juges n'adhérant à aucune association appuyés par au moins 2 % des juges en fonctions. UN وبعد التعديل، أصبح المطلوب هو أن تكون الجهة المقدمة لعدد أقصاه 36 مرشحاً إما نقابة قضاة حالية أو قضاة غير أعضاء في نقابة على أن يدعمهم ما لا يقل عن 2 في المائة من مجموع القضاة العاملين.
    J'ai grandi avec un mec qui est puissant au sein du Syndicat, Jerry Mason. Open Subtitles هناك رجل ترعرعت معه، إنّه كبير في نقابة العمّال،
    Lorsque V. C. Bird et ses collègues du Syndicat ont accéléré notre marche vers la liberté et vers de meilleures conditions matérielles, à partir de 1943, ils avaient la vision d'une Antigua-et-Barbuda qui, 50 ans plus tard, est pratiquement devenue réalité. UN وعندما عجﱠل في.سي.بيرد وزملاؤه في نقابة العمال، بخطانا صوب الحرية وظروف مادية أفضل ابتداء من عام ١٩٤٣، كانوا يستلهمون رؤيا ﻷنتيغوا وبربودا أصبحت حقيقة واقعة بعد ٥٠ سنة.
    Amal Abbas, la seule rédactrice en chef, s'est vu dernièrement interdire de participer aux élections du Conseil national de la presse au motif qu'elle n'était pas un membre actif du Syndicat des journalistes soudanais, alors même qu'elle est journaliste professionnelle. UN ولقد تم مؤخراً منع أمل عباس، رئيسة التحرير الوحيدة، من الاشتراك في انتخابات مجلس الصحافة الوطني لأنها ليست من الأعضاء المسجلين في نقابة الصحفيين السودانية حتى وإن كانت صحفية عاملة في مجال الصحافة.
    1990 Membre du Syndicat des magistrats de Madagascar UN 1990 عضو في نقابة قضاة مدغشقر.
    M. Soltani a par exemple défendu des prisonniers politiques iraniens et des membres du Syndicat des travailleurs de la compagnie d'autobus de Téhéran et de sa banlieue. UN فقد دافع السيد سلطاني على سبيل المثال عن السجناء السياسيين الإيرانيين وعن النقابيين الأعضاء في نقابة عمال شركة حافلات مدينة طهران وضواحيها.
    - l’appartenance d’un travailleur à un syndicat et sa participation à des activités syndicales, notamment la grève, ne peuvent être des motifs de licenciement; UN - لا يجوز أن تشكل العضوية في نقابة والاشتراك في اﻷنشطة النقابية، بما في ذلك اﻹضراب، سبباً لفصل العامل؛
    Le Gouvernement n'a toutefois pas expulsé d'étrangers en raison de leur participation à des activités politiques ou de leur affiliation à un syndicat. UN خلافاً لذلك، لم تتخذ الحكومة أي قرار بطرد أجنبي بسبب اضطلاعه بأنشطة سياسية أو عضويته في نقابة عمال معينة.
    Il reconnaît également à tout travailleur le droit d'adhérer à un syndicat de son choix ainsi que le droit de grève. UN ويقر قانون العمل أيضاً بحق كل عامل في الإضراب والانخراط في نقابة عمال من اختياره؛
    Un employeur privé ne peut être membre d'un syndicat. UN ولا يمكن لرب العمل من الخواص أن يكون عضواً في نقابة عمال.
    En vertu des dispositions de l'article 28 de la loi, une personne peut devenir membre d'un syndicat lorsqu'elle a 16 ans révolus. UN وطبقا ﻷحكام المادة ٨٢ من القانون، يجوز للشخص أن يصبح عضوا في نقابة بمجرد بلوغه سن ٦١ عاما.
    Nombre des participants sont membres de l'Association du barreau finlandais. UN وكثير من هؤلاء المستشارين أعضاء في نقابة المحامين الفنلندية.
    Les avocats qui sont membres de l'Association du Barreau suédois se verront également donner la possibilité de participer. UN وستتاح فرصة المشاركة في هذا البرنامج أيضا للمحامين الأعضاء في نقابة المحامين السويدية.
    Expérience professionnelle inscrit au barreau sri-lankais depuis juin 1967. UN الخبرة المهنية: قُبل في نقابة المحامين في سري لانكا في حزيران/يونيه ١٩٦٧.
    244. Yolanda del Carmen Espinosa Henríquez, qui appartenait au syndicat de l'entreprise LIDO, a été enlevée le 3 février 1993 par des hommes armés qui conduisaient un quatre-quatre de remorquage dont les vitres avaient été rendues opaques. UN ٤٤٢- يولندا دلكارمن اسبينوزا هنريكيس، وهي عضو في نقابة مشروع " ليدو " ، خطفت في ٣ شباط/فبراير ٣٩٩١ من رجال مسلحين يقودون سيارة " بيك أب " ذات نوافذ تحجب ما بداخلها.
    Quant aux juges n'adhérant à aucune association qui présentent leur candidature au Conseil, bien qu'ils doivent être appuyés par au moins 2 % des juges en fonctions, ils ne peuvent solliciter cet appui qu'auprès de juges ne faisant pas partie d'une association. UN أما القضاة غير الأعضاء في نقابة الذين يترشحون لعضوية المجلس العام، فبالرغم من إلزامهم بالحصول على دعم ما لا يقل عن 2 في المائة من جميع القضاة العاملين، لا يجوز أن يلتمسوا هذا الدعم إلا من القضاة غير الأعضاء في نقابة.
    D'après ces marques, il était à un membre de la guilde des géographes. Open Subtitles لا ، هذه العلامات تعني أنها صنعت لعضوٍ في نقابة الجغرافيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus