"في نهاية العمر" - Traduction Arabe en Français

    • en fin de vie
        
    La qualité du ciment devrait en outre permettre une récupération en fin de vie. UN لذلك ينبغي أن تتيح نوعية الأسمنت الاسترجاع في نهاية العمر الافتراضي.
    La qualité du produit doit permettre une récupération en fin de vie UN ينبغي أن تتيح نوعية المنتج عملية الاسترجاع في نهاية العمر الافتراضي
    Elles devraient s'attacher à utiliser de préférence des matériaux récupérés ou recyclés, à permettre et encourager la valorisation énergétique ou matière de leurs produits à la fin de leur vie utile, et à éviter la pollution supplémentaire associée à la gestion des produits en fin de vie à l'état de déchets. UN وينبغي أن ترمي هذه الشركات التي تتولد عنها نفايات إلى جعل إنتاجها يعطي الأولوية لاستخدام مواد مستعادة أو معاد تدويرها؛ ويمكّن استعادة الطاقة والموارد ويشجعهما في نهاية العمر المفيد للمنتج؛ ويتجنب وجود عبء تلوث إضافي من إدارة النفايات المتعلقة بالمنتجات في نهاية عمرها.
    Un régime d'application sévère s'impose afin d'assurer le succès de tout programme pour lequel la réglementation représente le principal moyen de traiter les SAO en fin de vie, surtout lorsque les coûts peuvent freiner la volonté de participer. UN وفي حالة اختيار التشريع باعتباره الوسيلة الأولية لإدارة المواد المستنفدة للأوزون في نهاية العمر الافتراضي للأجهزة التي تستعملها، فان وجود نظام قوي للإنفاذ سيكون شرطا مسبقا للنجاح، وخصوصا إذا لم تشكل حركة التكاليف حافزا للامتثال.
    C. Inclure une taxe d'élimination en fin de vie dans le prix de tout nouveau matériel de réfrigération UN جيم - إضافة رسوم التخلص في نهاية العمر النافع إلى سعر معدات التبريد الجديدة
    Elles devraient s'attacher à utiliser de préférence des matériaux récupérés ou recyclés, à permettre et encourager la valorisation énergétique ou matière de leurs produits à la fin de leur vie utile, et à éviter la pollution supplémentaire associée à la gestion des produits en fin de vie à l'état de déchets. UN وينبغي أن ترمي هذه الشركات التي تتولد عنها نفايات إلى جعل إنتاجها يعطي الأولوية لاستخدام مواد مستعادة أو معاد تدويرها؛ ويمكّن استعادة الطاقة والموارد ويشجعهما في نهاية العمر المفيد للمنتج؛ ويتجنب وجود عبء تلوث إضافي من إدارة النفايات المتعلقة بالمنتجات في نهاية عمرها.
    Il est donc clair que les émissions de PBDD/DF présentent un très grand intérêt en tant que polluants s'agissant du recyclage et du traitement en fin de vie des articles contenant des PBDE. UN ولذلك فمن الواضح أن انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي ملوثات ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ومعالجتها في نهاية العمر.
    Au titre de ces programmes, une taxe ou un droit de licence est prélevé sur le montant total des importations de substances appauvrissant la couche d'ozone et d'équipements en contenant, lequel est mis de côté pour déclassement et destruction en fin de vie utile. UN وفي إطار هذه البرامج، تفرض ضريبة، أو رسم ترخيص على جملة الواردات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والمعدات المحتوية عليها، ويخصص المبلغ الذي يتم تحصيله لوقف التشغيل وإجراء التدمير في نهاية العمر النافع.
    Ainsi, le terme " interférence physique " se rapporte à la probabilité de collision avec d'autres objets en orbite, et le terme " contamination " concerne l'élimination en toute sûreté des matériels en fin de vie. UN وكهذا تستخدم عبارة " التداخل المادي " للحديث عن احتمال الاصطدام بالأجسام الأخرى في المدار ومصطلح " التلوّث " للحديث عن التخلّص الآمن في نهاية العمر التشغيلي.
    Toutefois, il semblerait que l'absence d'un véritable intérêt commercial, s'agissant de l'extraction des PBDE/RFB des articles en fin de vie, explique pourquoi ces méthodes ne sont utilisées qu'en laboratoire et dans le cadre d'expériences pilotes. UN غير أن عدم وجود أي حافز سوقي حقيقي لإزالة الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة من السلع في نهاية العمر قد يكون هو السبب في ما يبدو من أن تلك التكنولوجيات تظل باقية في مرحلة المختبرات/المرحلة التجريبية.
    Au cours de l'étude, d'importantes lacunes ont été constatées en ce qui concerne les technologies utilisées ou proposées pour la revalorisation énergétique ou le traitement en fin de vie des flux de déchets contenant des PBDE. UN 9 - ووجدت خلال التقييم فجوات معرفية رئيسية بشأن التكنولوجيات المستخدمة أو المقترحة لاستعادة الطاقة من تدفقات النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو لمعالجة تلك النفايات في نهاية العمر.
    La réutilisation peut s'entendre de toute opération par laquelle des produits et du matériel en fin de vie ou leurs composants sont utilisés aux fins de la même fonction que celle pour laquelle ils avaient été initialement conçus. UN 37 - ويمكن أن تعني إعادة الاستخدام أي عملية تستخدَم من خلالها المنتجات والمعدات أو مكوناتها في نهاية العمر التشغيلي لنفس الغرض الذي صنعت من أجله أصلاً.
    Ces émissions résiduelles auront principalement pour origine le rejet dans l'atmosphère de substances stockées, une réduction éventuelle de ces émissions étant due à une récupération limitée et continue des substances en fin de vie et à leur destruction. UN وسوف يعود السبب الرئيسي في هذه الانبعاثات المتبقية إلى الانطلاقات في الغلاف الجوي من المصارف مع رد السبب في الانخفاضات في هذه الانبعاثات إلى عمليات الاستعادة في نهاية العمر المستمرة والمحدودة وإلى التدمير.
    Ainsi, le terme " interférence physique " se rapporte à la probabilité de collision avec d'autres objets en orbite, et le terme " contamination " concerne l'élimination en toute sûreté des matériels en fin de vie. UN فمثلاً تُستخدم عبارة " التداخل المادي " لمعالجة مسألة احتمال الاصطدام بالأجسام الأخرى في المدار، ويُستخدم مصطلح " التلوّث " لمعالجة مسألة التخلّص المأمون في نهاية العمر التشغيلي.
    S'agit-il de propulseurs à gaz froid ou de roues cinétiques/de réaction, peut-il rester de l'énergie stockée en fin de vie? Le cas échéant, il faut étudier les probabilités de fragmentation et, éventuellement, recommander des mesures de passivation en fin de vie. UN هل يقوم على تكنولوجيا تستعمل دافعات الغاز البارد أم عجلات التفاعل/العزم الفيزيائي؟ وهل هناك إمكانية لوجود طاقة مخزونة في نهاية العمر التشغيلي؟ وإذا كان الأمر كذلك، فيُنظر في احتمال حدوث التشظي، فإذا كان الأمر كذلك، فيوصي باتخاذ تدابير لتخميل الجسم الفضائي في نهاية عمره التشغيلي.
    Pour les pays développés, il ne sera plus possible de gérer en fin de vie les réfrigérants contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone d'ici 2025. UN (ج) وبالنسبة للبلدان المتقدمة، سوف تنتهي فرصة إدارة نهاية غازات التبريد في نهاية العمر التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون بحلول عام 2025 بصورة عامة.
    S'agit-il de propulseurs à gaz froid, de roues cinétiques/de réaction, peut-il rester de l'énergie stockée en fin de vie? Le cas échéant, il faut étudier les probabilités de fragmentation et, éventuellement, recommander des mesures de passivation en fin de vie. UN هل يقوم على تكنولوجيا تستعمل دافعات الغاز البارد، أو عجلات التفاعل/العزم الفيزيائي؟ وهل هناك إمكانية لتخزين الطاقة في نهاية العمر التشغيلي؟ إذا كان الأمر كذلك، فيُنظر في احتمال حدوث تشظّ، فإذا حصل ذلك، فيوصي باتخاذ تدابير التخميل في نهاية العمر التشغيلي.
    Certains ont estimé que les programmes de responsabilisation des producteurs et fabricants (dans le cadre desquels une redevance prélevée sur la vente d'une SAO ou d'un produit en contenant servirait au traitement en fin de vie) présentaient un bon modèle la destruction de SAO; UN (ل) اعتَبر البعض أن برامج مسؤولية المنتجين والصانعين (حيث يمكن أن يُستخدَم رسم مفروض على بيع المواد المستنفدة للأوزون أو المنتجات من المواد المستنفِدة للأوزون لأغراض المعالجة في نهاية العمر النافع) تمثّل نموذجاً طيباً للتعامل مع تدمير المواد المستنفِدة للأوزون؛
    1. Des études devraient être entreprises < < dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, avec représentation régionale > > , sur la technologie et le coût d'un processus assurant la gestion, le transport et l'élimination définitive du matériel contenant des CFC et autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone en fin de vie, ou plus tôt si possible. UN 1 - ينبغي إجراء الدراسات " في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، مع مراعاة التمثيل الإقليمي " ، بشأن التكنولوجيا والتكاليف المرتبطة بعملية الإدارة والنقل والتخلص النهائي من المعدات المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد المستنفدة للأوزون المرتبطة بها في نهاية العمر الفعال أو قبله إذا كان ذلك مجدياً.
    S'agit-il d'un système physique (roue inertielle) ou électrique, les piles à combustible sont-elles la norme, y a-t-il des éléments atypiques (générateur thermique à radio-isotopes, par exemple), le système est-il adapté aux besoins de la plate-forme en énergie et aux cycles de charge (prise en considération des caractéristiques des éclipses), y a-t-il risque de surcharge en fin de vie, la question de la passivation est-elle abordée? UN هل هذه الآلية مادية (دولاب الموازنة) أو كهربائية؟ وهل خلايا الوقود من التكنولوجيات العادية؟ وهل هناك أيُّ عناصر فريدة/غريبة (مثل مولّدات حرارية بالنظائر المشعّة)؟ وهل النظام مدرّج لملاءمة متطلبات الطاقة الخاصة بالمنصة ودورات الشحن (احتساب خصائص الكسوف)؟ وهل هناك مشكلة احتمال حدوث شحن مفرط في نهاية العمر التشغيلي؟ وهل ينظر في إمكانية تخميل الجسم الفضائي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus