"في نهاية الفترة المالية" - Traduction Arabe en Français

    • à la fin de l'exercice
        
    • en fin d'exercice
        
    • à la fin d'un exercice
        
    • à la clôture de l'exercice
        
    • en fin d'année financière
        
    • états
        
    • en fin de l'exercice
        
    • à expiration de l'exercice
        
    à la fin de l'exercice, le total des dépenses devrait atteindre 491 774 100 dollars, soit un montant égal à celui des crédits ouverts, n'entraînant ni dépassement ni économie par rapport au budget. UN ويتوقع أن يبلغ إجمالي النفقات المقدرة في نهاية الفترة المالية الجارية 100 774 491 دولار مقابل اعتماد قدره 100 774 491 دولار، وبذلك لا يبقى أي رصيد حر متوقع.
    Le solde de la réserve à la fin de l'exercice financier est reporté sur l'exercice suivant. UN ويرحّل رصيد الاحتياطي في نهاية الفترة المالية إلى الفترة المالية التالية.
    Les gains ou pertes qui en résultent sont consolidés à la fin de l'exercice et portés en recettes ou en dépenses, en fonction du solde global. UN ويجري توحيد المكاسب أو الخسائر في نهاية الفترة المالية وتقيد كإيرادات أو نفقات، حسب الرصيد الإجمالي.
    Selon ces estimations, des économies d'un montant brut de 97 074 000 dollars pourraient être enregistrées en fin d'exercice. UN ويمكن أن تؤدي هذه التقديرات إلى نقص في النفقات إجماليه 000 074 97 دولار في نهاية الفترة المالية.
    D'importants excédents budgétaires ont ainsi été comptabilisés dans certains cas en fin d'exercice. UN وتبعاً لذلك، أبلغ، في بعض الحالات، عن فوائض كبيرة في الميزانية في نهاية الفترة المالية.
    Les critères régissant la souscription d'engagements non réglés à la fin d'un exercice sont également strictement respectés. UN ويتم التقيد بدقة أيضا بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية.
    i) Un état de l’actif et du passif de l’Organisation à la clôture de l’exercice; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    Ces gains ou ces pertes sont consolidés à la fin de l'exercice et portés en recettes ou en dépenses, selon qu'il convient. UN وتوحَّد هذه التباينات في نهاية الفترة المالية وتسجّل إما تحت بند الإيرادات أو النفقات، حسب الاقتضاء.
    à la fin de l'exercice, les engagements non réglés sont comptabilisés comme élément de passif. UN ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما.
    à la fin de l'exercice, les engagements non réglés sont comptabilisés comme élément de passif. UN ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما.
    L'augmentation du nombre de véhicules devant faire l'objet de réparations s'explique par le report sur le présent exercice de véhicules en voie d'être inscrits au compte de pertes et profits à la fin de l'exercice précédent. UN نتجت الزيادة في عدد المركبات عن ترحيل مركبات لم يُستكمل شطبها في نهاية الفترة المالية السابقة
    5 contrats-cadres avaient fait l'objet d'un nouvel appel d'offres à la fin de l'exercice précédent. UN أعيد تقديم العروض بشأن 5 عقود إطارية في نهاية الفترة المالية السابقة
    Montants des engagements non réglés à la fin de l'exercice financier UN قيمة الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية.
    Sur le montant total des recettes de 2003 correspondant aux contributions des états Parties, il restait dû à la fin de l'exercice un montant de 557 109 dollars des États-Unis. UN ومن مجموع الإيرادات الآتية من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2003، كان لا يزال هناك مبلغ مستحق قيمته 109 557 دولارات في نهاية الفترة المالية.
    Réserves et soldes des fonds (à la fin de l'exercice) UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية الفترة المالية
    Les différents chefs de produits tiennent chacun de leur côté des états pour suivre les mouvements de stocks en vue des réapprovisionnements et ces états devaient être rapprochés par la Division des comptes en fin d'exercice. UN وكان مختلف مديري السلع الأساسية يراعون جداول زمنية مختلفة لرصد تجديد مخزونات الانتشار الاستراتيجية، وهي جداول كان لا بد من أن تقوم شعبة الحسابات بالتوفيق بينها في نهاية الفترة المالية.
    Il faudrait effectuer une vérification physique des stocks en fin d'exercice et déterminer également la base d'évaluation. UN وسيتعيّن القيام في نهاية الفترة المالية بعملية تفقّد عيني للمخزونات كما سيتعيّن تحديد أساس تقييمها.
    Sur le montant total des contributions des états parties, comptabilisées en recettes pour l'exercice, la portion non réglée en fin d'exercice se chiffrait à 1 147 926 dollars. UN ومن مجموع الإيرادات الآتية من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2004، كان لا يزال هناك مبلغ مستحق قدره 926 147 1 دولارا في نهاية الفترة المالية.
    Le Comité a instamment demandé au PNUD de continuer à suivre de près et à renforcer les procédures applicables à l'examen et à la comptabilisation des engagements, en particulier à la fin d'un exercice financier. UN وحث المجلس البرنامج اﻹنمائي على مواصلة رصد وتعزيز إجراءاته المتعلقة باستعراض وتسجيل الالتزامات، وخاصة في نهاية الفترة المالية.
    ii) Une analyse de la situation financière de l’Organisation à la clôture de l’exercice; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en fin d'année financière UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية
    L'accroissement des engagements est essentiellement imputable à l'augmentation des obligations non réglées au titre des exercices en cours et futurs en fin de l'exercice (celles-ci se chiffrant à 1,5 million de dollars au 31 décembre 2005, contre 0,5 million de dollars à la fin de l'exercice précédent). UN وتعزى الزيادة في الخصوم أساسا إلى الزيادة في الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالفترتين الماليتين الحالية والمقبلة في نهاية فترة السنتين (البالغة 1.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مقارنة بمبلغ 0.5 مليون دولار في نهاية الفترة المالية السابقة).
    50. Aux termes de l'article 4.2 du Règlement financier, " le solde non utilisé des crédits à expiration de l'exercice est reversé aux Membres à la fin de la première année civile suivant l'exercice, déduction faite des arriérés de contribution afférents à cet exercice, et porté à leur crédit au prorata de leur quote-part, conformément aux dispositions des articles 4.2 c) et 5.2 d) du présent Règlement " . UN 50- وفقا لأحكام البند 4-2 من النظام المالي، " يسلّم إلى الدول الأعضاء في نهاية السنة التقويمية الأولى التالية للفترة المالية رصيد الاعتمادات غير المنفق في نهاية الفترة المالية بعد أن تخصم منه أية اشتراكات من الأعضاء تتعلق بتلك الفترة المالية تظل غير مدفوعة، ويقيد لحساب الدول الأعضاء بحصص تتناسب مع اشتراكاتها المقرّرة وذلك وفقا لأحكام البندين 4-2 (ج) و5-2 (د) من النظام المالي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus