"في نهاية المناقشة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • à la fin du débat général
        
    Par le passé, ces décisions ont été adoptées toutes ensemble à la fin du débat général. UN ففي تلك المناسبة اتخذت مثل تلك المقررات مجتمعة في نهاية المناقشة العامة.
    Le Président considère que, conformément à la décision qu'il a prise à sa première session, le Comité souhaite les inviter à intervenir à la fin du débat général. UN وقال إنه يعتبر أنه وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، أن اللجنة ترغب في دعوتهما للإدلاء ببيان في نهاية المناقشة العامة.
    Les déclarations dans l'exercice de ce droit seraient limitées à trois minutes pour la première et deux minutes pour la seconde, en principe à la fin du débat général sur le point de l'ordre du jour considéré. UN ويجب أن تقتصر مدة البيانات التي يتم الإدلاء بها عند ممارسة هذا الحق على ثلاث دقائق للبيان الأول ودقيقتين للبيان الثاني، وعادة في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين من بنود جدول الأعمال.
    L'Égypte a participé à la vingt-cinquième session du Comité et à la rédaction du projet de résolution concernant les changements introduits dans le Département, dont l'adoption est attendue à la fin du débat général. UN 21 - استطرد قائلاً إن وفده قد شارك في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الإعلام وفي صياغة قرار في اعتماده في نهاية المناقشة العامة.
    Les déclarations dans l'exercice du droit de réponse seraient limitées à trois minutes pour la première et à deux minutes pour la seconde, le droit de réponse devant normalement s'exercer à la fin du débat général sur un point donné de l'ordre du jour. UN وينبغي أن تقتصر مدة البيانات التي يُدلى بها في إطار ممارسة هذا الحق على ثلاث دقائق للبيان الأول ودقيقتين للبيان الثاني، ويكون ذلك عادة في نهاية المناقشة العامة بشأن هذا البند أو ذلك من بنود جدول الأعمال.
    Toutes les interventions dans l'exercice du droit de réponse auront lieu à la fin de la réunion, à la fin de la journée (18 heures), ou à la fin du débat général sur un point particulier. UN وتمارس جميع حقوق الرد في نهاية الجلسة أو في نهاية اليوم (الساعة السادسة مساء) أو في نهاية المناقشة العامة لأي بند محدد.
    En outre, comme il l'avait décidé lors de sa première session, le Comité a invité les représentants de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes et de l'Union africaine à faire des déclarations à la fin du débat général. UN وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة، وفقا للقرار الذي اتخذته في دورتها الأولى، بتوجيه دعوة إلى كل من ممثلي الاتحاد الأفريقي، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للإدلاء ببيانات في نهاية المناقشة العامة.
    En outre, comme il l'avait décidé lors de sa première session, il a invité les représentants de la Ligue des États arabes et de l'Agence argentino-brésilienne de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires à faire des déclarations, à la fin du débat général. UN وعلاوة على هذا، ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، وجهت اللجنة دعوة إلى كل من ممثلي جامعة الدول العربية والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية للإدلاء ببيان في نهاية المناقشة العامة.
    22. Il a été convenu que les interventions d'observateurs de gouvernements équivalant à un droit de réponse seraient limitées à deux réponses, la première de 3 minutes et la seconde de 2 minutes, en principe, à la fin du débat général sur le point considéré. UN 22- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان على أن يُمارس عادة حق الرد في نهاية المناقشة العامة بشأن أي بند معين من جدول الأعمال.
    24. Il a été convenu qu'en ce qui concerne les interventions des États observateurs équivalant à un droit de réponse, ces interventions seraient limitées à deux réponses, la première de 3 minutes et la seconde de 2 minutes, à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 24- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة.
    23. Il a été convenu qu'en ce qui concerne les interventions des États observateurs équivalant à un droit de réponse, ces interventions seraient limitées à deux réponses, la première de trois minutes et la seconde de deux minutes, à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 23- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة.
    22. Il a été convenu qu'en ce qui concerne les interventions des États observateurs équivalant à un droit de réponse, ces interventions seraient limitées à deux réponses, la première de trois minutes et la seconde de deux minutes, à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 22- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة.
    17. La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses au maximum, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes, à la fin de la journée ou à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 17- وقبلت اللجنة كذلك التوصية بأنه، فيما يتعلق بحقوق الرد، يقتصر عدد الردود على ردين، مدة أولهما 5 دقائق ومدة ثانيهما 3 دقائق، يقدَّمان في نهاية اليوم أو في نهاية المناقشة العامة بشأن أي بند معين/أية بنود معينة.
    23. En ce qui concerne les interventions des États observateurs équivalant à un droit de réponse, il a été convenu que ces interventions seraient limitées à deux réponses, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes, à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 23- وقد اتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين الحكوميين التي تعادل حق الرد، أن تقيد الردود بردين مدة الأول خمس دقائق ومدة الثاني ثلاث دقائق، في نهاية المناقشة العامة حول أي بند معين (بنود معينة).
    20. En ce qui concerne les interventions des États observateurs équivalant à un droit de réponse, il a été convenu que ces interventions seraient limitées à deux réponses, la première de 3 minutes et la seconde de 3 minutes, à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 20- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين الحكوميين التي تعادل حق الرد، على تقييد الردود بردين مدة الأول 3 دقائق ومدة الثاني 3 دقائق، في نهاية المناقشة العامة حول أي بند معين (بنود معينة).
    8. La Commission a également accepté la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses au maximum, la première de cinq minutes et la secondes de trois minutes, à la fin de la journée ou à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 8- وقبلت اللجنة أيضاً التوصية بأنه، فيما يتعلق بحقوق الرد، يقتصر عدد الردود على ردين، مدة أولهما خمس دقائق ومدة ثانيهما ثلاث دقائق، يقدمان في نهاية اليوم أو في نهاية المناقشة العامة بشأن أي بند معين أو أية بنود معينة.
    21. Il a été décidé que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse seraient limitées à deux, de 3 trois minutes pour la première et de 2 deux minutes pour la seconde, et auraient lieu à la fin de chaque séance, à la fin de la journée, (18 heures) ou à la fin du débat général sur un point particulier. UN 21- تم الاتفاق على أن تقتصر حقوق الرد على ردين اثنين مدة أولهما ثلاث دقائق وثانيهما دقيقتان. ويمكن أن تمارس جميع حقوق الرد في نهاية كل جلسة وفي نهاية اليوم (الساعة السادسة من بعد الظهر) أو في نهاية المناقشة العامة بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال.
    11. Organisant ses travaux, le Groupe de travail a décidé de constituer un groupe à composition non limitée qui étudierait, à la fin du débat général sur le point 4 b) et sous la direction du Président, le thème principal < < Les peuples autochtones et la résolution des conflits > > . On pourrait ainsi procéder entre experts et participants à un dialogue interactif et orienté vers les résultats. UN 11- قرر الفريق العامل، لدى تنظيمه أعماله، تشكيل مجموعة مفتوحة العضوية ومنفصلة تعنى بالموضوع الرئيسي المعنون: " الشعوب الأصلية وحل المنازعات " في نهاية المناقشة العامة للبند 4(ب)، تحت إشراف الرئيس، بغية التشجيع على إجراء حوار تفاعلي وعملي بين الخبراء والمشاركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus