"في نهاية شهر" - Traduction Arabe en Français

    • à la fin du mois
        
    • à la fin de
        
    • à la fin d
        
    • pour la fin du mois d
        
    • ici à la fin
        
    • la fin du mois de
        
    Il m'a emmené l'été dernier, peut être à la fin du mois de juillet. Open Subtitles لقد أقلني عليه في الصيف الماضي ربما في نهاية شهر يوليو
    L'ensemble du projet de budget-programme devrait être prêt à la fin du mois d'octobre. UN وستكون الميزانية البرنامجية المقترحة جاهزة برمتها في نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Il se demande si tous les documents seront prêts dans toutes les langues à la fin du mois d'octobre. UN وتساءل عما إذا كانت جميع الوثائق ستكون جاهزة في كل اللغات في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    37. Les contributions reçues à la fin de mars 1993 au titre de la participation aux coûts étaient supérieures de 17 % à ce qu'elles étaient un an auparavant. UN ٣٧ - وقد كانت مساهمات تقاسم التكاليف المحصلة في نهاية آذار/مارس ١٩٩٣ أعلى بنسبة ١٧ في المائة من المساهمات المحصلة في نهاية شهر آذار/مارس ١٩٩٢.
    Le recours formé par les auteurs devant la cour d'appel a été rejeté à la fin de juillet 1994. UN كما أن رد استئناف مقدمي البلاغين أمام محكمة الاستئناف رفض في نهاية شهر تموز/يوليه ٤٩٩١.
    61. La Représentante spéciale a tenu des consultations à New York à la fin d'octobre 2000. UN 61- وأجرت الممثلة الخاصة مشاورات في نيويورك في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Des économies sont prévues à cette rubrique en raison du retrait des hélicoptères B-212 à la fin du mois d'août. UN يتوقع حــدوث وفــورات بسبب سحــب الطائــرات الهليكوبتـر طـــراز B-212 في نهاية شهر آب/أغسطس.
    Des économies sont prévues à cette rubrique en raison du retrait des trois hélicoptères B-212 à la fin du mois d'août. UN يتوقع وفــورات بسبب سحب طائــرات الهليكوبتر الثــلاث من طــراز B-212 في نهاية شهر آب/أغسطس.
    à la fin du mois d'octobre, sous la présidence du Roi Hassan II, nous allons faire le premier pas pour mettre en oeuvre un plan régional. UN في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر، وتحت رياسة الملك الحسن الثاني، سنقــدم علــى أول خطوة لتنفيذ مخطط إقليمي.
    En outre, à la fin du mois de décembre 1993, 2 000 Afghans environ résidaient au Kazakhstan. UN وبالاضافة الى ذلك، بلغ عدد اﻷفغان المقيمين في كازاخستان في نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ نحو ٠٠٠ ٢ أفغاني.
    Ainsi, la deuxième session ordinaire pourrait se tenir à la fin du mois de mars, proposition à laquelle d'autres orateurs ont marqué leur désaccord. UN واقترح أن تعقد الدورة العادية الثانية في نهاية شهر آذار/مارس، ولكن وفودا أخرى قد اعترضت على هذا الاقتراح.
    La Commission terminera ses travaux à la fin du mois d'avril 1994. UN وستنهي اللجنة أنشطتها في نهاية شهر نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    Le Groupe mixte doit présenter un rapport sur ses conclusions et recommandations à la fin du mois de mai 1994. UN ومن المقرر أن يرفع الفريق المشترك تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته في نهاية شهر أيار/مايو ١٩٩٤.
    53. La Représentante spéciale a entamé ses activités à la fin du mois de septembre 2000. UN 53- باشرت الممثلة الخاصة عملها في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2000.
    Des affrontements entre militaires et groupes rebelles se sont déroulés à la fin de mai dans la commune de Kanyosha, à Bujumbura-rural. UN وحدثت مواجهات بين العسكريين وجماعات المتمردين في نهاية شهر أيار/ مايو في بلدة كانيوشا، في ريف بوجمبورا.
    Le recours formé par les auteurs devant la cour d'appel a été rejeté à la fin de juillet 1994. UN كما أن رد استئناف صاحبي البلاغين أمام محكمة الاستئناف رفض في نهاية شهر تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Le blocus a été levé à la fin de mars 1994. UN وقد توقف الحصار في نهاية شهر آذار/مارس ٤٩٩١.
    Ce nombre a augmenté à 125 prisonniers au moins à la fin de mai 2014. UN وارتفع هذا العدد ليصل إلى ما لا يقل عن 125 شخصا مُضربا عن الطعام في نهاية شهر أيار/مايو 2014.
    La levée de l'état d'urgence à la fin de septembre 2002 offre l'occasion de s'attaquer à ces problèmes. UN ويشكل إلغاء حالة الطوارئ في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2002 فرصة لمعالجة هذه المسائل.
    Lorsqu'un fonctionnaire a à son crédit un congé de compensation à la fin d'un mois civil, toute absence au cours de ce mois qui n'est pas imputée sur le congé de maladie ou ne correspond pas à un jour férié est imputée d'abord sur le congé de compensation du fonctionnaire. UN وعندما يكون لدى الموظف إجازات تعويضية في رصيده في نهاية شهر تقويمي، فإن أي فترة غياب خلال ذلك الشهر غير محتسبة كإجازة مرضية أو عطلة رسمية تُخصم أوّلاً من إجازاته التعويضية.
    La prochaine campagne débutera à la fin d'août et s'inscrira dans le cadre des journées de vaccination au niveau infranational. UN وستبدأ الجولة القادمة للتلقيح ضد شلل الأطفال في نهاية شهر آب/أغسطس وتشكل جزءا من أيام التحصين في المناطق.
    Tous les fascicules devraient être publiés pour la fin du mois d'octobre. UN وإن جميع أجزاء الميزانية ستكون جاهزة في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Une décision finale devrait intervenir d'ici à la fin octobre 2009. UN ويتوقع صدور قرار نهائي في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus