"في نهاية فترة الإبلاغ" - Traduction Arabe en Français

    • à la fin de la période considérée
        
    • à la fin de la période à
        
    La répartition des 22 missions d'audit en fonction du type de rapport établi à la fin de la période considérée est illustrée à la figure 1. UN ويبين الشكل 1 المراحل المختلفة للمهام البالغة 22 مهمة في مرحلة الإبلاغ في نهاية فترة الإبلاغ.
    Nombre restant de mines conservées à la fin de la période considérée UN الرصيد المتبقي للألغام المحتفظ بها في نهاية فترة الإبلاغ
    Les taux devraient être calculés à partir du nombre total de salariés à la fin de la période considérée. UN وينبغي حساب المعدلات باستخدام العدد الإجمالي للموظفين في نهاية فترة الإبلاغ.
    19. Sept des pays qui ne disposaient pas de CII à la fin de la période considérée ont indiqué qu'ils projetaient d'en élaborer au cours des années à venir. UN 19- ذكرت سبعة بلدان من البلدان التي لم يكن لديها في نهاية فترة الإبلاغ إطار متكامل للاستثمار أنها أعدت خططاً لوضع أُطر متكاملة للاستثمار في السنوات المقبلة.
    à la fin de la période à l'examen, la Mission de police comptait 801 personnes (410 policiers détachés, 61 civils recrutés sur le plan international et 330 personnes recrutées sur le plan local). UN 4 - في نهاية فترة الإبلاغ الأخيرة، بلغ عدد موظفي بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي 801 (410 من ضباط الشرطة المعارين و61 من الموظفين المدنيين الدوليين و330 من الموظفين الوطنيين).
    à la fin de la période considérée, le Centre national de commandement intégré procédait à la mise au point et à l'adoption du plan de sécurité qui avait été ébauché avec l'appui de l'ONUCI et des forces françaises de l'opération Licorne. UN في نهاية فترة الإبلاغ كان مركز القيادة المتكامل الوطني يعمل على وضع ودعم خطة الأمن التي سبق صياغتها بدعم من عملية الأمم المتحدة وقوات ليكورن الفرنسية
    En revanche, un pays seulement en Asie comme en Amérique latine et aux Caraïbes disposait d'un CII à la fin de la période considérée, et la Méditerranée septentrionale n'en comptait aucun. UN ولم يتجاوز عدد بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي كان لها في نهاية فترة الإبلاغ أطر استثمار متكاملةً بلداً واحداً، في حين لم تكن هناك أي أطر استثمار متكاملة في شمال البحر الأبيض المتوسط.
    c) Les taux devraient être calculés à partir du nombre total de salariés à la fin de la période considérée. UN (ج) تحسب المعدلات نسبة إلى عدد الموظفين الإجمالي في نهاية فترة الإبلاغ.
    18. Douze des pays qui ne disposaient pas de CII à la fin de la période considérée ont indiqué qu'ils projetaient d'en élaborer au cours de l'année ou des années à venir. UN 18- أفاد اثنا عشر بلداً من البلدان التي لم يكن لديها إطار متكامل للاستثمار في نهاية فترة الإبلاغ بأنها أعدت خططاً لوضع أُطر متكاملة للاستثمار في السنوات المقبلة.
    17. Dix des pays qui ne disposaient pas de CII à la fin de la période considérée ont indiqué qu'ils projetaient d'en élaborer au cours de l'année ou des années à venir. UN 17- أفادت 10 بلدان من البلدان التي لم يكن لديها إطار متكامل للاستثمار في نهاية فترة الإبلاغ أنها أعدت خططاً لوضع أُطر متكاملة للاستثمار في السنة (السنوات المقبلة).
    b) Indiquer le nombre de personnes employées par l'organisation en question à la fin de la période considérée, ventilé par type d'emploi (temps plein ou temps partiel) et par grande catégorie professionnelle; UN (ب) بيان عدد الأفراد المشمولين في ملاك الشركة في نهاية فترة الإبلاغ وتصنيفهم حسب نوع العمالة (بدوام كامل أو غير كامل) وفئات العمالة الرئيسية.
    Toutefois, les résultats obtenus dans certains domaines n'étaient que partiels à la fin de la période considérée, ce qui s'explique principalement par l'insuffisance des effectifs en interne conjuguée au fait que les organisations partenaires ou les interlocuteurs nationaux ont pris du retard dans l'exécution des activités alors que l'ONUCI comptait fortement sur eux. UN ومع ذلك ففي بعض المجالات لم يتسّن سوى تحقيق جزئي للنواتج اللازمة للعملية في نهاية فترة الإبلاغ عنها. وكانت الأسباب الرئيسية لذلك تتمثّل في أوجه النقص الداخلية في الموظفين إضافة إلى عوامل التأخير في التنفيذ من جانب المنظمات الشريكة أو النظراء الوطنيين الذين كانت عملية الأمم المتحدة تعتمد عليهم كثيراً من أجل تنفيذ أنشطتها.
    4. à la fin de la période à l'examen (2008-2009), 12 pays (soit 15 %) disposaient d'un cadre d'investissement intégré (CII); quatre de ces cadres avaient été mis en place avant la période considérée et huit au cours de cette même période. UN 4- في نهاية فترة الإبلاغ 2008-2009، كانت أطر الاستثمار المتكاملة موجودةً في 12 بلداً (أو 15 في المائة من البلدان)؛ فقد وضع 4 منها قبل فترة الإبلاغ و8 خلال فترة الإبلاغ 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus