Il aurait été conduit au siège de la police à Nyala et aurait subi des mauvais traitements. | UN | وقيل إنه نُقل إلى مقر الشرطة في نيالا وتعرض هناك لإساءة المعاملة. |
Selon des informations stupéfiantes mais non encore confirmées, il existerait un centre de détention non officiel au quartier général de l'Armée soudanaise à Nyala. | UN | وهناك تقارير مريعة، لكنها غير مؤكدة بعد، عن وجود مركز احتجاز غير رسمي بمقر قيادة الجيش السوداني في نيالا. |
à Nyala, c'est pratiquement chaque nuit que les ONG sont victimes de cambriolages. | UN | وأصبح السطو ليلا حدثا يكاد يكون يوميا بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في نيالا. |
Construction d'un entrepôt en dur à Nyala | UN | تشييد مستودع ذي جدران صلبة مقرر إنشاؤه في نيالا |
Deux hôpitaux de niveau II (1 à El Geneina et 1 à Al-Fasher) et l'hôpital de niveau III de Nyala assurent une couverture médicale complète. | UN | ويقدم التغطية الطبية الكاملة مستشفيان من المستوى الثاني في الجنينة والفاشر ومستشفى من المستوى الثالث في نيالا. |
La MINUAD a également animé des sessions durant un atelier sur les droits de l'homme et la justice transitionnelle organisé par la Commission pour 120 participants à Nyala, au Darfour méridional. | UN | ويسرت العملية المختلطة عقد جلسات خلال حلقة عمل عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية نظمتها المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان لفائدة 120 مشاركا في نيالا بولاية جنوب دارفور |
D'autres étudiants auraient jeté des pierres sur le bâtiment du Bureau du Procureur général à Nyala. | UN | ويزعم أن آخرين ألقوا حجارة على مكتب المدعي العام في نيالا. |
Carreaux brisés au Bureau du Procureur général à Nyala | UN | زجاج مكسور في مكتب المدعّي العام في نيالا |
Huit personnes au moins ont été arrêtées avant ou après les manifestations meurtrières à Nyala. | UN | وقد اعتقل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص قبل المظاهرات التي وقع فيها قتلى في نيالا أو بعدها. |
Ils concernent des projets de construction à Nyala, El Fasher, El Geneina et Zalingei. | UN | وتشمل أوامر المهام مشاريع البناء في نيالا والفاشر والجنينة وزالنجي. |
Dans ce contexte, elle a organisé à Nyala une conférence des fournisseurs afin d'encourager la participation de firmes locales à ses appels d'offres. | UN | وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة. |
L'unité de police constituée du Bangladesh basée à Nyala a été relevée en novembre. | UN | وأُنجزت عملية استبدال وحدة الشرطة المشكلة البنغلاديشية في نيالا بأخرى في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les arrangements relatifs à l'attribution de terres et d'installations pour les bases de la MINUAD à Nyala et à El Geneina n'ont pas encore abouti. | UN | ولم توضع بعد الترتيبات الخاصة بتخصيص الأراضي والمرافق لقاعدتي العملية المختلطة في نيالا والجنينة في صيغتها النهائية. |
La principale base logistique sera installée à Nyala. | UN | وستُنشأ قاعدة اللوجستيات الرئيسية في نيالا. |
La principale base logistique sera installée à Nyala. | UN | وستُنشأ قاعدة اللوجستيات الرئيسية في نيالا. |
Le Groupe s'est aussi entretenu avec le commandant du secteur II de la MUAS à Nyala. | UN | كما عقد الفريق مناقشات مع قائد القطاع الثاني للبعثة في نيالا. |
Une série d'incidents entre des soldats de la faction Minawi du MLS et les forces de sécurité gouvernementales ont été également signalés à Nyala. | UN | ووردت أيضا أنباء عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية في نيالا بين جنود من جناح ميناوي وقوات الأمن الحكومية. |
C'est le quatrième incident de ce genre qui se produit à Nyala. | UN | وقد كانت هذه الحادثة هي الرابعة ضمن سلسلة من الحوادث التي وقعت في نيالا من هذا النوع. |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif provenant de la base logistique de Nyala | UN | نقل وظيفة مساعد إداري من قاعدة اللوجستيات في نيالا |
Transfert de 1 poste de chauffeur provenant de la base logistique de Nyala | UN | نقل وظيفة سائق من قاعدة اللوجستيات في نيالا |
Dans le Darfour-Sud, le Comité a enquêté sur des affaires qui avaient déjà été enregistrées auprès de la police de Nyala. | UN | وأما في جنوب دارفور، فقد حققت اللجنة الموفدة إليها في حالات سبق تسجيلها لدى مخفر الشرطة في نيالا. |
Je me suis retrouvé à Malakal, Kobo, Chikao, Nasser, Port Wayot et dans la zone de " Qassira " , au coeur de Malakal, puis dans l'ouest du Soudan, à Niyala, où je suis resté jusqu'en 1991, l'année où mon oncle, qui était chef de village, a été assassiné. | UN | ثم ذهبت إلى غرب السودان وتحديدا في نيالا ومكثت بها حتى عام ١٩٩١، وهو العام الذي اغتيل فيه عمي، ورأت أسرتي أن أحل محله، ﻷنه كان عمدة. |