Conformément au calendrier initialement établi, elle demeurera en Haïti jusqu'au 31 mars 1995, date à laquelle elle sera définitivement remplacée par la Mission des Nations Unies en Haïti. | UN | وفي إطار البرمجة الموضوعة سابقا، ستبقى القوات المتعددة الجنسيات في هايتي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، عندما تحل محلها نهائيا بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Le projet de résolution accueille avec satisfaction la recommandation formulée par le Secrétaire général dans son dernier rapport sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti tendant à proroger le mandat de la composante Organisation des Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1999. | UN | ويرحب مشروع القرار بتوصية اﻷمين العام في آخر تقرير له عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ يسمبر ١٩٩٩. |
2. Décide d'autoriser, sur la base de la recommandation susmentionnée, la prorogation du mandat de la composante Organisation des Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1998, selon le mandat et les modalités de fonctionnement actuels de la Mission; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
En novembre dernier, le Président Préval a demandé à la communauté internationale de maintenir la MICIVIH en Haïti jusqu'en décembre 1997. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، طلب الرئيس بريفال أن يبقي المجتمع الدولي على وجود البعثة المدنية في هايتي حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Il remplacera donc le plan-cadre comme document de référence principal des organismes du système des Nations Unies en Haïti jusqu'en décembre 2011. | UN | لذا، فإن مآله أن يحل محل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بوصفه المرجع الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة في هايتي حتى كانون الأول/ديسمبر 2011. |
801. Le 3 avril, à la demande du Président Préval, l'Assemblée générale a prorogé le mandat de la composante Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) jusqu'au 31 août 1996. | UN | ٨٠١ - وفي ٣ نيسان/أبريل، وبناء على طلب الرئيس بريفال، مددت الجمعية العامة ولاية عنصر اﻷمم المتحدة المشترك في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ آب/أغسطس عام ١٩٩٦. |
E. Ressources prévues pour la mise en place de la Mission internationale civile d’appui en Haïti (MICAH) pour la période du 16 mars 2000 au 6 février 2001 et la prolongation de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) jusqu’au 15 mars 2000 | UN | هاء - الاحتياجات التقديرية ﻹنشاء البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي في الفترة من ١٦ آذار/ مارس ٢٠٠٠ إلى ٦ شباط/فبراير ٢٠٠١ ولتمديد البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ١٥ آذار/ مارس ٢٠٠٠ |
2. Décide d'autoriser, sur la base de la recommandation susmentionnée, la prorogation du mandat de la composante Organisation des Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1999, selon le mandat et les modalités de fonctionnement actuels de la Mission; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية الواردة أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
Nous appuyons également la décision unanime de l'Assemblée générale d'autoriser, conformément à la recommandation citée, la prorogation de l'élément Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1997, conformément au mandat et aux modalités qui régissent le fonctionnement de cette mission. | UN | وإننا على ثقة بأن الجمعية العامة، تمشيا مع تلك التوصية، ستأذن باﻹجماع بتجديد عنصر اﻷمم المتحدة التابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وفقا لولاية وطرائق عمليات البعثة. |
2. Décide d'autoriser, sur la base de la recommandation susmentionnée, le renouvellement du mandat de la composante Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1997, conformément au mandat et aux modalités de fonctionnement actuels de la Mission; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
Prenant note de la résolution 1212 (1998) du Conseil de sécurité, en date du 25 novembre 1998, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger le mandat de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti jusqu'au 30 novembre 1999, | UN | وإذ تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ١٢١٢ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي حتى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩، |
Ayant en outre à l'esprit la résolution 905 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 23 mars 1994, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission en Haïti jusqu'au 30 juin 1994, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها كذلك قرار مجلس اﻷمن ٩٠٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، الذي مدد فيه المجلس ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
De son côté, la Mission civile internationale de l'ONU et de l'OEA, qui est restée en Haïti jusqu'au 12 juillet 1994, date à laquelle elle a été expulsée par les autorités militaires de facto, a assumé une tâche difficile et dangereuse qui a consisté à rendre compte de la situation dans le domaine des droits de l'homme et à empêcher des violations massives de ces droits. | UN | وقال إن البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة ولمنظمة الدول اﻷمريكية، والتي بقيت في هايتي حتى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، وهو التاريخ الذي طردتها فيه سلطات اﻷمر الواقع العسكرية، قد اضطلعت من جهتها بمهمة شائكة وخطيرة تمثلت في وضع تقييم لحالة حقوق اﻹنسان ومنع الانتهاكات الجماعية لهذه الحقوق. |
C'est pourquoi ma délégation se félicite de l'adoption de la résolution 1063 (1996) du Conseil de sécurité du 28 juin 1996 qui a créé La Mission de soutien des Nations Unies en Haïti jusqu'au 30 novembre 1996. | UN | ولذا فإن وفـد بلدي يرحب باتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ١٠٦٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي أنشئت بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
2. Décide d'autoriser, dans la limite des ressources disponibles et sur la base de la recommandation susmentionnée, la prorogation du mandat de la composante Organisation des Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1996, conformément aux conditions et aux modalités régissant le fonctionnement de la Mission; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، في حدود الموارد القائمة وعلى أساس التوصية الواردة أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وفقا للاختصاصات والطرائق التي تعمل بموجبها البعثة؛ |
14. Se félicite de la demande des autorités haïtiennes visant à proroger la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2011 et décide d'entériner cette requête; | UN | 14 - يرحّب بطلب سلطات هايتي بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي حتى أيلول/سبتمبر 2011 ويقرر الموافقة على هذا الطلب؛ |
Le cadre stratégique intégré permet de réaligner les programmes de l'équipe de pays des Nations Unies sur le plan d'action national de manière à refléter la nouvelle réalité sur le terrain; il remplace le plan-cadre comme principal document de référence des organismes des Nations Unies en Haïti jusqu'en décembre 2011. | UN | ونظرا لأن الإطار الاستراتيجي يتيح أرضية لإعادة مواءمة برامج فريق الأمم المتحدة القطري مع خطة العمل، بحيث يعكس الواقع على الأرض بعد الزلزال، فإنه يحل محل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بوصفه الوثيقة المرجعية الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في هايتي حتى كانون الأول/ديسمبر 2011. |
14. Se félicite de la demande des autorités haïtiennes visant à proroger la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2011 et décide d'entériner cette requête; | UN | 14- يرحّب بطلب سلطات هايتي بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي حتى أيلول/سبتمبر 2011 ويقرر الموافقة على هذا الطلب؛ |
Le montant estimatif des ressources à inscrire au budget ordinaire pour le prolongement de la MICIVIH jusqu’au 15 mars 2000 s’élèverait à 1 180 100 dollars. | UN | ٢٦ - وستصل الاحتياجات التقديرية الممولة من الميزانية العادية لتمديد البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ١٥ آذار/ مارس ٢٠٠٠ إلى مبلغ ١٠٠ ١٨٠ ١ دولار. |
C'est pourquoi l'Union européenne soutient la recommandation du Secrétaire général, reprise dans le projet de résolution qui nous est soumis, de proroger le mandat de la composante ONU de la MICIVIH jusqu'au 31 décembre 1997. | UN | ولهذا السبب، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي توصية اﻷمين العام، الواردة في مشروع القرار المعروض علينا، بأن تمد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
L'Union européenne soutient la recommandation du Secrétaire général, qui a été reprise dans le projet de résolution qui nous est soumis, et qui demande de proroger le mandat de composante Nations Unies de la MICIVIH jusqu'au 31 décembre 1998. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصية اﻷمين العام، الواردة في مشروع القرار الماثل أمامنا، بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة الداخل في البعثة الدولية المدنية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |