En outre, deux missions, la MINUSTAH et l'ONUCI, n'ont pas utilisé tous les crédits additionnels ouverts pour faire face aux conséquences, respectivement, du séisme en Haïti et des violences qui ont suivi les élections en Côte d'Ivoire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تستخدم بعثتان، هما بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كل التمويل الإضافي المقدم لهما استجابة للظروف التي نشأت في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي وأعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، على التوالي. |
En outre, la MINUL, la MINUSTAH et l'ONUCI prévoient d'éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone conformément au Protocole de Montréal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخطط بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وفقا لبروتوكول مونتريال. |
La liste a été utilisée pour déployer des fonctionnaires au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq, à la MINUL, à la MINUSTAH et à l'ONUCI. | UN | واستخدمت قائمة الانتشار السريع لإيفاد موظفين إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام في العراق، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
En octobre 2004, le recrutement de spécialistes des pratiques optimales pour l'ONUB, la MINUSTAH et l'ONUCI était en cours. | UN | وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 كانت إجراءات تعيين موظفين لأفضل الممارسات جارية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Ateliers non organisés en raison des besoins liés au lancement de 4 nouvelles missions : MINUL, ONUCI, MINUSTAH et ONUB | UN | لم تنظم حلقات العمل بسبب احتياجات التشغيل المتعلقة بإنشاء بعثات حفظ سلام جديدة هي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي |
k) Des fournisseurs de la MINUSTAH et de l'ONUB ont fourni des services sans que les contrats correspondants aient été signés. | UN | (ك) قدم الموردون في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي خدمات بدون توقيع عقود. |
En outre, le Département a participé à la planification de la communication, au Siège, au sujet de la MINUSCA nouvellement créée et de la réduction des effectifs de deux missions, la MINUSTAH et l'ONUCI. | UN | إضافة إلى ذلك، شاركت الإدارة في التخطيط لاتصالات المقر بخصوص بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى المنشأة حديثا، وبخصوص البعثتين اللتين يجري تقليص حجمهما، وهما بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
En juin 2005, le Conseil de sécurité a autorisé le renforcement des effectifs militaires et de police de la MINUSTAH et de l'ONUCI. En conséquence, des budgets révisés pour l'exercice 2005/06 ont été présentés lors de la partie principale de la soixantième session. | UN | 56 - وفي حزيران/يونيه 2005، أذن مجلس الأمن بزيادة قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مما أسفر عن تقديم ميزانيات منقحة للفترة 2005-2006 أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الستين. |
Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés. | UN | 223 - كان المجلس أوصى في تقريره السابق بأن تقوم الإدارة برصد ما تقدمه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى لجنة المقر للعقود من طلبات بأثر رجعي كيما يجري على النحو الملائم تبرير التأخير والمحاسبة عليه. |
De 2002/03 à 2005/06, le nombre d'opérations traitées a augmenté de 32 %, passant de 266 602 à 351 253, une conséquence de l'établissement de plusieurs missions au printemps de 2004, notamment l'ONUB, la MINUSTAH et l'ONUCI. | UN | 286- وقد زاد العدد الفعلي للمعاملات فيما بين 2002/2003 و 2005/2006 بنسبة 32 في المائة، من 602 266 إلى 253 351 معاملة، مما يعكس تأثير البعثات المنشأة في ربيع عام 2004، مثل عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
L'évolution constatée de la situation de trésorerie des opérations de maintien de la paix était en partie imputable au démarrage de quatre missions, la MINUL, l'ONUCI, la MINUSTAH et l'ONUB. | UN | 16 - أما تقلب الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام فقد كان يعزى جزئيا إلى بدء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Au cours de cette période, le Conseil de sécurité a adopté des modifications importantes aux mandats en cours : augmentation des effectifs militaires et policiers de la MONUC, de la MINUSTAH et de l'ONUCI et réduction de ceux de la MINUEE et de l'ONUB. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرى مجلس الأمن تعديلات هامة في ولايات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حيث زاد عدد أفرادها العسكريين وأفراد الشرطة بها وخَفَّّض مستوى القوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
b Les nouveaux postes d'agent des services généraux (autres classes) comprennent 12 postes d'agent recruté sur le plan national qui seront affectés aux nouveaux groupes des enquêteurs résidents de la MONUC, de la MINUL, de la MINUSTAH et de l'ONUB. | UN | (ب) الوظائف الجديدة من فئة الخدمات العامة تشمل 12 موظفا وطنيا لوحدات المحققين المقيمين الجديدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
b Les nouveaux postes d'agent des services généraux (autres classes) comprennent 12 postes d'agent recruté sur le plan national affectés aux nouveaux groupes des enquêteurs résidents de la MONUC, de la MINUL, de la MINUSTAH et de l'ONUB. | UN | (ب) تشمل الوظائف الجديدة من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى 12 موظفا وطنيا من أجل وحدات المحققين المقيمين ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
:: 28 postes (4 P-4, 12 P-3 et 12 agents des services généraux recrutés sur le plan national) aux groupes d'enquêteurs résidents à la MONUC, la MINUL, la MINUSTAH et l'ONUB; | UN | :: 28 وظيفــة (4 وظائف مــن الرتبـــة ف - 4، و 12 وظيفـــة مـــن الرتبة ف - 3 و 12 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) لوحدات المحققين المقيمين في كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي؛ |
Ainsi, en 2010/11, toutes les missions, sauf la MINUSTAH et l'ONUCI (qui avaient subi de graves perturbations dument reconnues par le Comité) ont vérifié physiquement plus de 90 % de leurs biens durables, 10 missions atteignant même un taux de 100 %. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن جميع البعثات ما عدا بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (أقر المجلس بأن هاتين البعثتين أصيبتا بارتباك شديد)، قد نفذت في الفترة 2010/2011 معدلا يفوق 90 في المائة من عملية التحقق الفعلي من الممتلكات غير المستهلكة، في حين حققت 10 بعثات معدلا قدره 100 في المائة. |
32 rapports sur 10 missions en cours, 2 missions dont le mandat a changé (MONUC et MANUTO), 4 nouvelles missions (MINUL, ONUCI, MINUSTAH et ONUB), le compte d'appui et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | 32 تقريرا عن 10 بعثات عاملة، ومن بعثتين تغيرت الولاية الموكولة إليهما (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية) و 4 بعثات جديدة (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي) وحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Cette augmentation s'explique en grande partie par la nécessité de couvrir les frais de voyage des auditeurs résidents transférés de la MINUSTAH et de l'ONUB, et des titulaires des nouveaux postes proposés à la Division de l'audit interne à New York et aux groupes d'enquête à Vienne et Nairobi (voir plus bas, par. 104). | UN | ونجم معظم الزيادة في الاعتماد المقترح للفترة 2005/2006 عن متطلبات السفر الإضافية المتعلقة بوظائف مراجعي الحسابات المقيمين المنقولة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وعن الوظائف الجديدة المقترحة في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في نيويورك ووحدات التحقيق في فيينا ونيروبي (انظر الفقرة 104 لاحقا). |
a) Création à la MONUC, la MINUL, la MINUSTAH et l'ONUB d'une équipe d'enquêteurs résidents composée, dans chacune des quatre missions, d'un chef d'équipe de la classe P-4 et de trois enquêteurs de la classe P-3, ainsi que de deux traducteurs et d'un assistant administratif recrutés sur le plan national (28 postes en tout); | UN | (أ) أفرقة تحقيقات مقيمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي تتألف من وظيفة واحدة من الرتبة ف - 4 لقائد الفريق وثلاث وظائف من الرتبة ف - 3 للمحققين. ووظيفتين للمترجمين ووظيفة واحدة لمساعد إداري يعينون محليا في كل واحدة من البعثات الأربع (المجموع 28 وظيفة)؛ |
b Les 324 postes d'agent des services généraux (autres classes) comprennent 13 postes d'agent recruté sur le plan national qui seront affectés aux groupes des auditeurs/enquêteurs résidents, dont 3 - destinés aux groupes des enquêteurs résidents de la MINUEE, de la MINUSTAH et de l'ONUCI - sont des nouveaux postes. | UN | (ب) يشمل المجموع الكلي البالغ 324 وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) 13 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة لوحدتي مراجعي الحسابات المقيمين/المحققين المقيمين، منهم 3 موظفين جدد في وحدات المحققين المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |