"في هذا البند دون أن يكون لهما" - Traduction Arabe en Français

    • la question sans
        
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Burundi et de la Norvège à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي بوروندي والنرويج للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la 5661e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Allemagne et de la Géorgie, à leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5661، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جورجيا وألمانيا، بناء على طلبهما إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite S.E. M. Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti, et le représentant de l'Érythrée, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، فخامة رئيس جمهورية جيبوتي، السيد اسماعيل عمر غلة، وممثل إريتريا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Soudan et du Soudan du Sud, qui en ont fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي السودان وجنوب السودان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants de l'Allemagne et de l'Italie, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلَي ألمانيا وإيطاليا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le Ministre des affaires étrangères du Nigéria, Son Excellence M. Oluyemi Adeniji, ainsi que le représentant de la Côte d'Ivoire, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، وزير خارجية نيجيريا، صاحب السعادة السيد أولويمي أدينيجي، وممثل كوت ديفوار، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثِّليْ الجمهورية العربية السورية ولبنان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la reprise de la séance, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants des Comores et du Liechtenstein, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وعند استئناف الجلسة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي جزر القمر وليختنشتاين، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants de la République démocratique du Congo et du Rwanda, qui en ont fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite Son Excellence Tieman Hubert Coulibaly, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Mali, et le représentant de la Côte d'Ivoire, qui en ont fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، معالي السيد تيمان هيوبرت كوليبالي، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مالي، وممثل كوت ديفوار، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la reprise de la séance, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants de l'État plurinational de Bolivie et du Timor-Leste, qui en ont fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثليّ دولة بوليفيا المتعددة القوميات وتيمور - ليشتي، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي للمجلس المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus