"في هذا التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • à cette coopération
        
    • de cette coopération
        
    • dans cette coopération
        
    • à cette collaboration
        
    • à la coopération
        
    • de cette collaboration
        
    • à une telle coopération
        
    • dans une telle coopération
        
    • à ce mécanisme de coopération
        
    L'ensemble des parties prenantes du système de protection des droits de l'homme est aujourd'hui invité à participer à cette coopération internationale multi-acteurs, dans le respect des compétences et des responsabilités de chacun. UN وكل الجهات صاحبة المصلحة في نظام حماية حقوق الإنسان مدعوة اليوم إلى المشاركة في هذا التعاون الدولي الذي تنخرط فيه جهات فاعلة متعددة، مع احترام الوظائف والمسؤوليات المنوطة بكل جهة منها.
    L'ensemble des parties prenantes du système de protection des droits de l'homme est aujourd'hui invité à participer à cette coopération internationale multiacteur, dans le respect des compétences et des responsabilités de chacun. UN ومجموع الجهات صاحبة المصلحة في نظام حماية حقوق الإنسان مطالَبة اليوم بالمشاركة في هذا التعاون الدولي الذي تنخرط فيه جهات فاعلة متعددة، مع احترام الاختصاصات والمسؤوليات المنوطة بكل جهة منها.
    L'ensemble des parties prenantes du système de protection des droits de l'homme est aujourd'hui invité à participer à cette coopération internationale multiacteur, dans le respect des compétences et des responsabilités de chacun. UN ومجموع الجهات صاحبة المصلحة في نظام حماية حقوق الإنسان مدعو اليوم إلى المشاركة في هذا التعاون الدولي الذي تنخرط فيه جهات فاعلة متعددة، مع احترام الاختصاصات والمسؤوليات المنوطة بكل جهة منها.
    Nos relations avec la région de Kaliningrad représentent un aspect important de cette coopération et des rapports que la Lituanie a avec la Russie. UN إن أهم جانب في هذا التعاون وفي علاقات ليتوانيا مع روسيا، يكمن في علاقتنا بمنطقة كاليننغراد.
    La Lituanie est favorable à la coopération avec l'Ouest et l'Est et voit de futures possibilités dans cette coopération. UN إن ليتوانيا تقبل التعاون مع الشرق والغرب وترى فرص المستقبل في هذا التعاون.
    Ces études pourront s'appuyer sur d'autres études menées par toutes les organisations compétentes sur leurs contributions à cette collaboration et cette coordination. UN وقد يُدعَّم هذا باستعراضات على يد جميع المنظمات ذات الصلة لما قدمته من مساهمات في هذا التعاون والتنسيق.
    Ils soulignent à ce sujet l'importance de la participation de tous les États à cette coopération. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدول اﻷعضاء أهمية مشاركة جميع الدول في هذا التعاون.
    Nous pouvons dire avec satisfaction que la participation de notre pays à cette coopération en est à présent à son niveau le plus élevé. UN ويسرنا أن نقول إن مشاركة بلدي في هذا التعاون وصل اﻵن إلى أعلى مستوياته.
    La Russie est prête à participer activement à cette coopération afin de promouvoir les droits de l'homme. UN وأن روسيا مستعدة للمشاركة بنشاط في هذا التعاون بغية تعزيز حقوق الإنسان.
    Tous les efforts devraient être faits pour garantir la participation universelle des États à cette coopération. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان المشاركة الشاملة للدول في هذا التعاون.
    Ayant joué un rôle de pionnier à cet égard et participant activement à cette coopération, la Chine y a toujours attaché beaucoup d'importance. UN وما انفكت الصين تعلّق أهمية على ذلك، باعتبارها بادئا ومشاركا نشطا في هذا التعاون.
    Considérant que les Accords internationaux de 1982 et de 1989 sur le jute et les articles en jute ont notablement contribué à cette coopération entre pays exportateurs et pays importateurs, UN وإذ تضع في اعتبارها ما قدمه الاتفاقان الدوليان للجوت ومنتجات الجوت لعام 1982 ولعام 1989 من مساهمة ذات شأن في هذا التعاون بين البلدان المصدرة والمستوردة،
    Le Gouvernement était d'avis que la communauté internationale devait en partie couvrir le coût du matériel utilisé dans le cadre de cette coopération. UN وارتأت الحكومة أن يتحمل المجتمع الدولي جزءاً من نفقات الأدوات والمواد المستخدمة في هذا التعاون.
    La formation du personnel national est un volet important de cette coopération. UN ويشكل تدريب الموظفين المحليين عنصرا هاما في هذا التعاون.
    Le Gouvernement continue d'accorder à la coopération internationale contre le terrorisme la priorité la plus élevée et voit dans le dialogue avec le Comité un élément clef de cette coopération. UN وتؤكد الحكومة أنها تواصل منح أولوية قصوى للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وترى أن الحوار مع لجنة مكافحة الإرهاب يمثل عنصرا أساسيا في هذا التعاون.
    Une place prioritaire devrait être accordée dans cette coopération internationale aux personnes déplacées et aux réfugiés. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للمشردين واللاجئين في هذا التعاون الدولي.
    Une place prioritaire devrait être accordée dans cette coopération internationale aux personnes déplacées et aux réfugiés. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للمشردين واللاجئين في هذا التعاون الدولي.
    Une place prioritaire devrait être accordée dans cette coopération internationale aux personnes déplacées et aux réfugiés. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للمشردين واللاجئين في هذا التعاون الدولي.
    Dans cet ordre d'idée, ils se félicitent de la collaboration Sud-Sud dans le domaine de la population et de la planification familiale et demandent à leurs gouvernements respectifs de participer activement à cette collaboration. UN ولذلك، فإنهم يرحبون بالتعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان السكان وتنظيم اﻷسرة ويدعون حكوماتهم، كل على حدة، إلى المشاركة بصورة نشطة في هذا التعاون.
    Dans le cadre de cette collaboration, un expert extérieur a récemment été recruté pour examiner et actualiser les programmes existants et pour assurer la continuité de la formation. UN وأُدرج في هذا التعاون مؤخرا التعاقد مع طرف خارجي من ذوي الخبرة لمراجعة وتنقيح البرامج القائمة ولمواصلة تقديم التدريب.
    Mon gouvernement est toujours ouvert à une telle coopération. UN وستكون حكومتي على أتم استعداد دائما للمشاركة في هذا التعاون.
    Des organisations internationales comme l'ONU, la Fédération internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et le Comité international de la Croix-Rouge sont d'importants partenaires dans une telle coopération. UN وقالت إن المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ولجنة الصليب الأحمر الدولية شركاء مهمون في هذا التعاون.
    Les activités financées dans le cadre de la coopération bilatérale et multilatérale seront mises en œuvre selon les modalités définies par les participants à ce mécanisme de coopération. UN 5 - سيتم تنفيذ الأنشطة التي تمول عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف وذلك طبقاً للترتيبات التي يضعها المشاركون في هذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus