"في هذا التقرير هي" - Traduction Arabe en Français

    • dans le présent rapport sont
        
    • dans le présent document sont
        
    • dans le présent rapport ont été
        
    • dans le présent rapport constituent
        
    • dans ce rapport sont
        
    Les violations des droits de l'homme consignées dans le présent rapport sont toutes dues à des agents de l'Etat. UN فانتهاكات حقوق الانسان المدرجة في هذا التقرير هي جميعها من عمل موظفي الدولة.
    Néanmoins, nombre des problèmes qualitatifs étudiés dans le présent rapport sont d'ordre général et touchent aussi les rapports annuels. UN غير أن كثيرا من مشاكل الجودة التي نوقشت في هذا التقرير هي مشاكل عامة ورئيسية تعتري التقارير السنوية كذلك.
    Les mesures décrites dans le présent rapport sont celles qui ont été mises en place dans la plupart des missions de maintien de la paix. UN ٣٠ - والتدابير الوارد وصفها في هذا التقرير هي المعمول بها في معظم بعثات حفظ السلام.
    Les opinions exprimées dans le présent document sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement celles du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN والآراء المعرب عنها في هذا التقرير هي آراء المؤلف ولا تعبر بالضرورة عن آراء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les opinions exprimées dans le présent document sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement celles du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN والآراء المُعرب عنها في هذا التقرير هي آراء المؤلف ولا تعبر بالضرورة عن آراء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    a Sauf indication contraire, les chiffres qui figurent dans le présent rapport ont été calculés sur la base des taux révisés de 2008-2009 (c'est-à-dire avant actualisation des coûts). UN (أ) الأرقام الواردة في هذا التقرير هي بالمعدلات المنقحة للفترة 2008-2009 (أي قبل إعادة تقدير التكاليف)، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Les exemples abondent; ceux qui sont mentionnés dans le présent rapport constituent des illustrations visant à souligner la priorité que les petits États insulaires en développement accordent à l'application de la Stratégie de Maurice. UN وثمة أمثلة كثيرة على ذلك، وتلك الواردة في هذا التقرير هي ليست سوى نماذج توضيحية تسلط الضوء على الأولوية التي توليها الدول الجزرية الصغيرة النامية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Les quatre domaines thématiques retenus dans le présent rapport sont les suivants : UN 21 - والمجالات المواضيعية الأربعة المقرر استعراضها في هذا التقرير هي:
    Les estimations données dans le présent rapport sont uniquement indicatives, et se bornent à proposer un ordre de grandeur des besoins de financement plutôt que les chiffres précis. UN والتقديرات المقدمة في هذا التقرير هي تقديرات إرشادية، تهدف إلى توضيح الحجم التقريبي لاحتياجات التمويل، ولا تمثل أرقاما دقيقة.
    Toutes les données financières utilisées pour 2009 dans le présent rapport sont provisoires et toutes les données relatives à 2010 sont des estimations. UN وجميع البيانات المالية لعام 2009 المستخدمة في هذا التقرير هي بيانات مؤقتة كما أن جميع بيانات عام 2010 هي بيانات تقديرية.
    Les dépenses dont il est question dans le présent rapport sont financées selon différentes modalités : UN 80 - النفقات المشمولة في هذا التقرير هي مصادر مؤلفة من مختلف أنواع التمويل:
    88. Les violations des droits de l'homme évoquées dans le présent rapport sont globalement les mêmes que celles que le Rapporteur spécial a mises en lumière dans ses rapports depuis 2001. UN 88- إن معظم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان المعدَّدة في هذا التقرير هي الشواغل ذاتها التي سلَّط المقرِّر الخاص الضوء عليها فيما قدِّمه من تقارير منذ عام 2001.
    59. Les renseignements contenus dans le présent rapport sont une évaluation provisoire des mesures prises par les gouvernements et les organismes et institutions des Nations Unies pour le développement au cours des 18 mois écoulés. UN ٥٩ - المعلومات الواردة في هذا التقرير هي تقييم مؤقت لﻷعمال التي اضطلعت بها الحكومات والمنظمات والوكالات في جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي خلال فترة السنة والنصف الماضية.
    4. Les affaires mentionnées dans le présent rapport sont les plus pertinentes car ce sont celles qui, par leurs particularités, ont le plus retenu l'attention tant au plan national qu'au plan international. UN ٤ - والحالات المشار اليها في هذا التقرير هي أكثر الحالات دلالة بسبب ما اكتسبته من اهتمام على المستويين الوطني والدولي نتيجة لطابعها الخاص.
    Les opinions exprimées dans le présent document sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement celles du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN والآراء الواردة في هذا التقرير هي آراء المؤلف ولا تعبر بالضرورة عن آراء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les opinions exprimées dans le présent document sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement celles du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN والآراء المُعرب عنها في هذا التقرير هي آراء المؤلف ولا تعبر بالضرورة عن آراء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les opinions exprimées dans le présent document sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement celles du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN والآراء الواردة في هذا التقرير هي آراء المؤلف ولا تعبر بالضرورة عن آراء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Sauf indication contraire, les chiffres qui figurent dans le présent rapport ont été calculés sur la base des taux révisés de 2006-2007 (c'est-à-dire avant actualisation des coûts). UN والأرقام الواردة في هذا التقرير هي بالمعدلات المنقحة للفترة 2006-2007 (أي قبل إعادة تقدير التكاليف)، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, les chiffres qui figurent dans le présent rapport ont été calculés sur la base des taux révisés de 2006-2007 (c'est-à-dire avant actualisation des coûts). UN وما لم يذكر خلاف ذلك، الأرقام المدرجة في هذا التقرير هي بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005 (أي قبل إعادة تقدير التكاليف).
    a Sauf indication contraire, les chiffres qui figurent dans le présent rapport ont été calculés sur la base des taux révisés de 2010-2011 (c'est-à-dire avant actualisation des coûts). UN (أ) الأرقام الواردة في هذا التقرير هي بمعدلات الفترة 2010-2011 المنقحة (أي قبل إعادة تقدير التكاليف)، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    16. Les conclusions et les recommandations figurant dans le présent rapport constituent une synthèse des idées, suggestions et propositions formulées par les diverses délégations pendant la deuxième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie. UN 16- إن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير هي تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود أثناء الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Les opinions exprimées dans ce rapport sont celles du consultant et ne reflètent pas nécessairement celles du secrétariat de la CNUCED. UN إن اﻵراء المعرب عنها في هذا التقرير هي آراء الخبير الاستشاري ولا تعبر بالضرورة عن آراء أمانة اﻷونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus