"في هذا السجل" - Traduction Arabe en Français

    • dans ce registre
        
    • au Registre
        
    • dans le Registre
        
    • du Registre
        
    • sur ce registre
        
    • à ce Registre
        
    L'enregistrement dans ce registre international crée une présomption de validité des indications enregistrées. UN ويُنشئ التسجيل في هذا السجل الدولي افتراضا استدلاليا بصحة البيانات المسجلة.
    Par ailleurs, le Comité recommande à l'État partie de prévoir dans ce registre la mention de marques de blessures dès l'arrivée au commissariat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تدرج في هذا السجل بنداً تبين فيه، فور الوصول إلى المخفر، علامات الإصابات الموجودة.
    Par ailleurs, le Comité recommande à l'État partie de prévoir dans ce registre la mention de marques de blessures dès l'arrivée au commissariat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تدرج في هذا السجل بنداً تبين فيه، فور الوصول إلى المخفر، علامات الإصابات الموجودة.
    Accroître le niveau de participation au Registre, avec l'universalisation pour objectif, devrait être une priorité. UN وينبغي أن تكون زيادة المشاركة في هذا السجل بغرض تحقيق عالميته من المسائل ذات الأولوية أيضا.
    C'est pourquoi une participation au Registre ne peut être garantie. UN وهذا بالطبع لن يضمن مشاركة فعالة من الدول في هذا السجل.
    Ces délégations ont noté qu'il n'y avait pas eu de propositions concrètes expliquant comment l'on pourrait inclure dans le Registre les transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires et qu'il n'existait pas non plus d'indications concernant les paramètres d'une telle inclusion. UN ولاحظت هذه الوفود أنه ما من مقترح عملي هناك يبين كيف أن عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية يمكن أن تدرج في هذا السجل كما أن ليس هناك ما يبين البرامترات المتعلقة بمثل هذا اﻹدراج.
    Certaines délégations étaient favorables à une extension progressive du Registre. UN وحبذت بعض الوفود بصفة خاصة التوسيع التدريجي في هذا السجل.
    Les informations pertinentes concernant un individu ne sont pas portées sur ce registre tant que son identité n'a pas été vérifiée; l'heure à laquelle cette vérification est accomplie est inscrite dans le Registre. UN ولا تدوﱠن في هذا السجل اليومي المعلومات ذات الصلة عن فرد ما إلا بعد التحقق من هويته؛ ويدوﱠن في السجل اليومي الوقت الذي يتم فيه ذلك.
    Il importe d'assurer la participation universelle des États à ce Registre. UN ومن الضروري أيضا أن نسعى الى تحقيق المشاركة الشاملة للدول في هذا السجل.
    Cent communautés sur les 200 existant dans le pays ont déjà demandé leur inscription dans ce registre, laquelle donne droit à des exemptions fiscales, notamment concernant les impôts fonciers. UN وقد طلب مائة مجتمع من أصل المجتمعات الموجودة في البلاد وعددها مائتان، تسجيلها في هذا السجل الذي يكفل الحق في الحصول على إعفاءات ضريبية، ولا سيما فيما يتعلق بالضرائب العقارية.
    Aucune mention d'un feu dans ce registre. Open Subtitles لا يوجد ذكر لحريق في هذا السجل
    388. Toutes les transactions passant par un compte ouvert dans un registre national donné sont consignées dans ce registre national10 conformément à la section C de l'annexe Y du présent appendice2. UN 388- يحتفظ في السجل الوطني بقيودات كافة المعاملات المتعلقة بأي حساب منشأ في هذا السجل الوطني، وذلك وفقاً للفرع جيم من المرفق ذال من هذا التذييل(2).
    Le Comité s'est inquiété du fait qu'aucune mention relative à l'état physique de la personne arrêtée ne figurait dans ce registre. UN وأعربت اللجنة عن قلقها، لعدم إدراج أي إشارة في هذا السجل إلى الوضع البدني للشخص الموقوف(57).
    Néanmoins, les États qui ont mis en place un registre général des sûretés ont également tendance à faire de l'inscription dans ce registre une condition nécessaire à l'opposabilité aux tiers des opérations où le propriétaire n'est pas la personne qui, pendant un certain temps, est en possession d'un bien meuble et semble l'utiliser comme si elle en était propriétaire. UN وبرغم ذلك، تعمد الدول التي أنشأت سجلا عاما للحقوق الضمانية، إلى جعل التسجيل في هذا السجل أيضا شرطا للنفاذ تجاه الأطراف الثالثة في المعاملات التي يوجد فيها فصل بين المالك والشخص الذي يحوز لفترة من الزمن بندا من الممتلكات المنقولة ويبدو أنه يستعمله كما لو كان مالكا لـه.
    Ma délégation, en tant que participant permanent au Registre, appuie ce dernier, et lance un appel pressant aux pays qui n'y participent pas encore pour qu'ils le fassent. UN ووفد بلدي كمشارك دائم في هذا السجل يعرب عن تأييده للسجل ويحث البلدان اﻷخرى التي لم تشارك فيه بعد أن تفعل ذلك.
    Ces délégations ont encouragé tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies à participer au Registre, y compris par la présentation de rapports négatifs, le cas échéant. UN وشجعت هذه الوفود كافة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على المشاركة في هذا السجل بما في ذلك تقديم تقارير بعدم وجود بيانات تبلغ عند الاقتضاء.
    Ces délégations ont noté qu'il n'y avait pas eu de propositions concrètes expliquant comment l'on pourrait inclure dans le Registre les transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires, et qu'il n'existait pas non plus d'indications concernant les paramètres d'une telle inclusion. UN ولاحظت هذه الوفود أنه ما من مقترح عملي هناك يبين كيف أن عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية يمكن أن تدرج في هذا السجل كما أن ليس هناك ما يبين البرامترات المتعلقة بمثل هذا اﻹدراج.
    Certaines délégations étaient favorables à une extension progressive du Registre. UN وحبذت بعض الوفود بصفة خاصة التوسيع التدريجي في هذا السجل.
    2. L'accès à tous les renseignements figurant sur ce registre est entièrement libre. UN 2- يباح الاطلاع التام على المعلومات المدونة في هذا السجل.
    Le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, dans le rapport qu'il a présenté à la présente session concernant les travaux de l'Organisation, a indiqué que plus de 80 pays, parmi lesquels figuraient les principaux pays fournisseurs et receveurs d'armes, participent maintenant à ce Registre. UN لقد ذكر اﻷمين العام، الدكتور بطرس غالي، في تقريره المقدم إلى دورتنا الحالية عن أعمال المنظمة أنه قد شارك في هذا السجل ما يزيد على ٨٠ دولة، منها أهم الدول الموردة والمتلقية لﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus