"في هذا الصيف" - Traduction Arabe en Français

    • cet été
        
    • l'été
        
    Comme les membres du Conseil l'ont noté dans le rapport du Secrétaire général, ce dernier estime qu'un examen global des normes devrait être entrepris cet été. UN ويرى الأمين العام، كما يلمس أعضاء المجلس من تقريره، أنه ينبغي البدء بالاستعراض الشامل للمعايير في هذا الصيف.
    Nous ne le savons que trop bien, étant donné que notre pays a connu, cet été, la pire sécheresse de ces 60 dernières années. UN ونحن نعرف ذلك جيدا، لأن بلدنا عانى في هذا الصيف أسوأ جفاف في 60 سنة.
    Nous sommes particulièrement heureux de le faire à la suite de la tenue couronnée de succès, cet été, de l'examen ministériel annuel et du lancement du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ونحن مسرورون بشكل خاص للقيام بذلك عقب الاستعراض الوزاري السنوي الناجح في هذا الصيف وتدشين منتدى التعاون الإنمائي.
    Je me souviendrai de vos têtes et de cet été. Open Subtitles ،كلّ مرّة أنظر إلى هذا، سأتذكر وجوههكم في هذا الصيف
    Je voudrais maintenant changer de sujet et rappeler un événement modeste qui a eu lieu l'été dernier. UN أود الآن أن أغير الموضوع وأسرد حادثة صغيرة وقعت في هذا الصيف الماضي.
    J'étais maître-nageuse cet été. Open Subtitles لقد كنتُ حارسةً مراقبةٍ للشاطئ في هذا الصيف
    Non, mais je m'étais dit que j'allais perdre ma virginité cet été. Open Subtitles لا، لكني أخبرت نفسي أنني سأفقد عذريتي في هذا الصيف
    Je pense que nous voulons tous savoir où nous irons cet été. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعا نود أن نعرف إلى أين سنبحر في هذا الصيف
    Mais maintenant, nous sommes prêts, et cet été nous retournerons finalement vers l'ouest. Open Subtitles و لكننا الآن, الآن جاهزون و في هذا الصيف يجب أن نبحر غربا
    Pour ce travail, tu auras non seulement la récompense du Ciel, mais aussi une récompense matérielle qui te dispense de travailler cet été Open Subtitles هذا العمل سيجلب لك . .. ليس فقط جائزة من السماء لكن أيضا جائزة مادية لذا فلن تحتاج للعمل في هذا الصيف
    Il viendra enregistrer cet été en Amérique. Open Subtitles هل تعلم أنه قادم إلى أمريكا في هذا الصيف لتسجيل أحد ألحانه
    Les professeurs savent que je travaille cet été, et donc que je ne participerai à aucun séminaire. Open Subtitles المعلمون يعلمون بشأن عملي في هذا الصيف ولا آخذ أي حصص أضافية
    Je propose de nous le partager et qu'il voyage entre nous, cet été. Open Subtitles وأنا أتقدم باقتراح أن نتشارك به بالتساوي وبأن يسافر في هذا الصيف بيننا
    Trois meilleures amies. Même si elles m'ont laissée pourrir ici cet été... Open Subtitles ثلاثة صديقات مفضلات وعلى الرغم من أنهن تركنني كي أتعفن في هذا الصيف
    Vous faites quoi cet été ? Open Subtitles لفعل كل شيء إذن، مالذي سيفعله الجميع في هذا الصيف ؟
    cet été, tous nos potes vont partir en fac. Open Subtitles في هذا الصيف كل من في جريزلي ليك سيذهبون إلى الجامعه
    Tu es la seule bonne chose qui m'est arrivée cet été. Open Subtitles أتعرف، أنت كنت الشئ الوحيد الجيد الذي حدث في هذا الصيف
    "Cher M. Humphrey, nous sommes heureux de vous annoncer que nous souhaiterions publier votre nouvelle cet été dans les fictions de la section "20 sous 20". Open Subtitles العزيز السيد همفري بكل سرور نود ان نخبرك أننا سننشر قصتك القصيرة في هذا الصيف في ملحق تحت العشرين
    J'aimerais aller à New York cet été pour étudier la danse. Open Subtitles بالواقع أفكر بالسفر الى نيو يورك في هذا الصيف لأتعلم الرقص
    Mais cet été j'ai appris que personne ne peut nous amoindrir, sauf nous-mêmes. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك شيء قد تعلمته في هذا الصيف لايستطيع أحد أن يقلل من شأنك ماعدا نفسك
    J'ai travaillé au bureau de mon père quelques semaines l'été dernier. Open Subtitles في الحقيقة عملت مع أبي في مكتبة أسبوعين في هذا الصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus