"في هذه الدورة الاستثنائية" - Traduction Arabe en Français

    • à cette session extraordinaire
        
    • à la présente session extraordinaire
        
    • à la session extraordinaire
        
    • au cours de cette session extraordinaire
        
    • en cette session extraordinaire
        
    • de la présente session extraordinaire
        
    Notre présence à cette session extraordinaire témoigne de notre détermination commune de lutter contre l'abus des drogues. UN إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Tel est le défi que nous devons relever ici à cette session extraordinaire et au-delà. UN وهذا هو التحدي الذي علينا مواجهته في هذه الدورة الاستثنائية وما بعدها.
    Israël comprend que les différences culturelles revêtent des aspects variés selon les pays qui participent à cette session extraordinaire. UN إن إسرائيل تفهم أن الاختلافات الثقافية متعددة الأوجه بين الأمم المشاركة في هذه الدورة الاستثنائية.
    Que ce soit là notre engagement tandis que sommes réunis à Genève à la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وليكن ذلك التزامنا ونحن نجتمع مع بزوغ فجر ألفية جديدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في جنيف.
    C'est merveilleux de voir des jeunes prendre une part active à cette session extraordinaire. UN ويالها من صورة رائعة أن نرى هذه المشاركة النشطة من جانب الشباب في هذه الدورة الاستثنائية.
    C'est un honneur pour moi de participer à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, chargée du suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN وإنه لشرف لي أن أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأطفال.
    C'est pourquoi le Nigéria se félicite de la participation des enfants à cette session extraordinaire. UN ولهذا ترحب نيجيريا بمشاركة الأطفال في هذه الدورة الاستثنائية.
    C'est un événement historique, et nous nous félicitons de la présence d'enfants à cette session extraordinaire. UN هذا حدث تاريخي، ونحن نرحب بمشاركة الأطفال في هذه الدورة الاستثنائية.
    Je voudrais terminer en m'adressant tout spécialement aux enfants qui participent à cette session extraordinaire. UN أختم بتوجيه كلمة خاصة جدا إلى الأطفال المشاركين في هذه الدورة الاستثنائية.
    Notre présence à cette session extraordinaire montre que nous n'avons pas oublié non plus. UN ويدل وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية على أننا نحن أيضاً لم ننسَ.
    Nous sommes heureux de voir que les grandes conclusions de cette réunion sont reprises dans le document que nous allons adopter à cette session extraordinaire. UN ويسرنا أن نرى أن النتائج الكبرى لذلك الاجتماع منعكسة في الوثيقة المقرر اعتمادها في هذه الدورة الاستثنائية.
    C'est dans cet esprit que la Namibie avait alors participé à la Conférence internationale sur la population et le développement, et c'est dans ce même esprit qu'elle participe aujourd'hui à cette session extraordinaire. UN وبهذه الروح شاركت ناميبيا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ذلك الحين، وبها تشارك في هذه الدورة الاستثنائية.
    Nous nous concentrerons, à cette session extraordinaire et importante du Conseil d’administration, sur la Déclaration de Nairobi dont l’importance a bien été reconnue par l’Assemblée générale des Nations Unies à sa session extraordinaire. UN في هذه الدورة الاستثنائية الهامة لمجلس اﻹدارة، ينصب تركيزنا على نحو مناسب على إعلان نيروبي. وقد سلمت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيضا بأهمية إعلان نيروبي.
    Notre tâche à cette session extraordinaire est donc de transformer cette volonté politique en actes. UN ولهذا، فإن مهمتنا في هذه الدورة الاستثنائية هي أن نحول هذه اﻹرادة السياسية إلى أعمال وأفعــال.
    Notre tâche à cette session extraordinaire n'est pas de réinventer ou de renégocier Action 21. UN ومهمتنا في هذه الدورة الاستثنائية ليست أن نخترع جدول أعمال القرن ٢١ من جديد أو أن نتفاوض عليه من جديد.
    Nous ne souhaitons pas répéter ce qui a déjà été dit, à la présente session extraordinaire. UN ولا نريد أن نكرر ما سبق أن قيل في هذه الدورة الاستثنائية.
    La Chine espère que des propositions concrètes seront avancées à la présente session extraordinaire afin de régler ce problème. UN وتأمل الصين أن تقدم مقترحات عمليــة المنحى لحل هذه المشكلة، في هذه الدورة الاستثنائية.
    La mise en oeuvre rapide et équilibrée des recommandations adoptées à la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale est l'une des principales préoccupations de l'Autriche. UN وتولي النمسا فائق الاهتمام للتنفيذ السريع والمتوازن للتوصيات المعتمدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Pour atteindre ces objectifs, je demande instamment aux États Membres de participer à la session extraordinaire au niveau politique le plus élevé. UN وبالنظر إلى تحقيق هذه اﻷهداف، أناشد الدول اﻷعضاء أن تمثل في هذه الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي.
    Nous sommes très heureux qu'un consensus se soit dégagé au cours de cette session extraordinaire sur la nécessité d'intensifier aussi les efforts pour faire face au problème de la demande. UN ونحن مسرورون للغاية لظهور توافق اﻵراء في هذه الدورة الاستثنائية بشأن ضرورة تكثيف الجهود أيضا لمواجهة مشكلة الطلب.
    C'est un grand honneur que de représenter l'Estonie en cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui va adopter un programme pour assurer le bien-être de tous les enfants du monde au cours de la prochaine décennie. UN وإنه لشرف كبير لي أن أمثل إستونيا في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، والمزمع أن تقر برنامجا لرفاه جميع الأطفال خلال العقد القادم.
    Tel est le message du Sénégal : un message d'espoir que les orientations et décisions qui seront issues de la présente session extraordinaire contribuent à faire avancer notre lutte commune contre la drogue dans le monde. UN هذه هي رسالة السنغال: وهي رسالة أمل في أن تساعدنا القرارات المتخذة في هذه الدورة الاستثنائية في إحراز تقدم في كفاحنا المشترك ضد المخدرات، على نطاق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus