"في هذه الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • dans le présent État
        
    • du présent État
        
    • dans ce pays
        
    • dans cet État
        
    • de cet État
        
    • dans l'État
        
    • pour cet État
        
    • dans le présent Etat
        
    • dans ledit État
        
    • dans un État
        
    • de ce pays
        
    Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État UN تدخل الممثل اﻷجنبي في اﻹجراءات في هذه الدولة
    ii) Si la procédure étrangère est reconnue dans le présent État en tant que procédure étrangère principale, l'article 20 ne s'applique pas; UN ' ٢ ' إذا اعتُرف باﻹجراء اﻷجنبي في هذه الدولة بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا، لا تنطبق أحكام المادة ٢٠؛
    Un représentant étranger est habilité à s'adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    Les gens ne savent pas ce que c'est que d'être Arabe dans ce pays. Open Subtitles الناس لا يعلمون كيف هو كون المرء عربياً في هذه الدولة
    Il fallait, pour faire face aux nombreuses situations d'urgence complexes constatées dans cet État fragile, se hâter de mobiliser des ressources de base et des effectifs suffisants, tout en hiérarchisant soigneusement les priorités et en analysant correctement les risques. UN وأشارت إلى أن ثمة حاجة ماسة إلى توفير ما يكفي من الموارد الأساسية والبشرية، إلى جانب تحديد الأولويات بعناية وتحليل المخاطر بشكل مناسب، للتصدي لمختلف حالات الطوارئ المعقدة في هذه الدولة الهشة.
    Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État UN تدخل الممثل اﻷجنبي في اﻹجراءات في هذه الدولة
    ii) Si la procédure étrangère est reconnue dans le présent État en tant que procédure étrangère principale, l'article 20 ne s'applique pas; UN ' ٢ ' وإذا اعتُرف باﻹجراء اﻷجنبي في هذه الدولة بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا، لا تنطبق أحكام المادة ٢٠؛
    Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État 46 UN تدخل ممثل أجنبي في الاجراءات في هذه الدولة
    i) toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 doit être conforme à la procédure ouverte dans le présent État; et UN `١` فان أي انتصاف يمنح بموجب المادة ٩١ أو ١٢ لا بد أن يكون متمشيا مع الاجراء في هذه الدولة ؛
    ii) si la procédure étrangère est reconnue dans le présent État en tant que procédure étrangère principale, l’article 20 ne s’applique pas; UN `٢` اذا اعترف بالاجراء اﻷجنبي في هذه الدولة على أنه اجراء أجنبي رئيسي ، لا تنطبق أحكام المادة ٠٢ ؛
    Article 20. Intervention du représentant étranger dans les actions introduites dans le présent État UN المادة 20- تدخُّل ممثل أجنبي في الإجراءات في هذه الدولة
    Un représentant étranger est habilité à s'adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    Un représentant étranger est habilité à s’adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدّم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    v) Le tribunal ou un tribunal arbitral du présent État n'aurait pas pu ordonner le type de mesure provisoire ou conservatoire dont l'exécution est demandée [ou la mesure provisoire ou conservatoire est manifestement disproportionnée] ; ou UN `5` في حال أنه لم يكن بوسع المحكمة أو هيئة التحكيم في هذه الدولة أن تأمر بانفاذ نوع التدبير المؤقت المقدم للانفاذ ]أو كان من الواضح أن التدبير المؤقت غير مناسب[؛ أو
    Je suis juste fort-armé une des premières institutions financières dans ce pays permettant à notre client de poursuivre ses rêves. Open Subtitles لقد تغلّبتُ لتوِّي على إحدى المؤسسات المالية الكُبرى في هذه الدولة كي تسمح لموكلنا بملاحقة أحلامه
    Le Brésil ne doute pas que le gouvernement du Président colombien Andrés Pastrana ne persévère dans ses efforts pour restaurer la paix dans ce pays frère. UN والبرازيــل علــى ثقة أيضا من أن حكومة الرئيس أندريس باسترانا، في كولومبيا، ستثابر على مساعيها ﻹحلال السلام في هذه الدولة الشقيقة.
    Chaque station à la noix dans ce pays rediffuse cette vidéo avec le matériel qu'on leur a fourni. Open Subtitles كل سفينة رخيصة في هذه الدولة تقوم بإعادة بث هذا التصوير مع البنية التحتية التي قدمناها لهم
    Il fallait, pour faire face aux nombreuses situations d'urgence complexes constatées dans cet État fragile, se hâter de mobiliser des ressources de base et des effectifs suffisants, tout en hiérarchisant soigneusement les priorités et en analysant correctement les risques. UN وأشارت إلى أن ثمة حاجة ماسة إلى توفير ما يكفي من الموارد الأساسية والبشرية، إلى جانب تحديد الأولويات بعناية وتحليل المخاطر بشكل مناسب، للتصدي لمختلف حالات الطوارئ المعقدة في هذه الدولة الهشة.
    Comment le projet de convention s'appliquerait-il dans cet État membre? Les tiers ont besoin de connaître la réponse à cette question, indépendamment des relations de l'Union européenne avec ses membres. UN كيف يطبق مشروع الاتفاقية في هذه الدولة العضو؟ إن الأطراف الثالثة في حاجة إلى معرفة الإجابة على هذا السؤال بغض النظر عن العلاقة بين الاتحاد الأوروبي وأعضائه.
    Cette solution peut être appropriée lorsque ce dernier État paraît être mieux à même de mener les poursuites ou si le défendeur a des liens plus étroits avec lui, par exemple parce qu'il a la nationalité de cet État ou y réside. UN وهذا قد يكون حلاً مناسباً في الحالات حيث تبدو الدولة الأخيرة في وضع أفضل لتيسير الإجراءات أو أن يكون للمتهم روابط أوثق بها ذلك لأن المتهم، على سبيل المثال، هو مواطن أو مقيم في هذه الدولة.
    Le tribunal allemand a estimé que la présence d'un siège statutaire dans l'État était la preuve suffisante de l'existence d'un établissement et que, par conséquent, une procédure secondaire pouvait être ouverte. UN ورأت المحكمة الألمانية أنّ وجود مكتب مسجّل في هذه الدولة هو دليل كاف على وجود مؤسسة، ويمكن بالتالي استهلال إجراءات ثانوية.
    b) Dans le droit international en vigueur pour cet État. UN (ب) أو في القوانين الدولية السارية في هذه الدولة.
    Il suggère d'ajouter les mots " et des autres biens pouvant régulièrement être administrés dans le cadre de la procédure ouverte dans le présent Etat " . UN واقترح إضافة العبارة " وأي أموال أخرى يمكن إدارتها على نحو ملائم في إطار اﻹجراء في هذه الدولة " .
    I1 est généralement admis que si une personne agit dans un État pour le compte d'une entreprise de manière à lier étroitement l'activité de cette entreprise à la vie économique de l'État en question, cette entreprise doit être considérée comme ayant un établissement stable dans ledit État, quand bien même si elle n'y dispose pas d'une installation fixe d'affaires au sens du paragraphe 1. UN 22 - من الأمور المقبولة بصفة عامة أن تعامل المؤسسة التي يكون لها شخص يعمل لفائدتها في دولة ما، على نحو يربط نشاط المؤسسة بشكل وثيق بالحياة الاقتصادية لتلك الدولة، على أن لها منشأة دائمة في تلك الدولة، حتى لو لم يكن لها مكان ثابت للنشاط التجاري في هذه الدولة بمفهوم الفقرة ١.
    À cet égard, le Ministère des affaires étrangères de la République kirghize exprime sa profonde inquiétude face à l'aggravation de la situation dans un État voisin, qui pourrait entraîner une intensification du conflit armé. UN وفي هذا الصدد، تعرب وزارة خارجية جمهورية قرغيزستان عن بالغ قلقها لتفاقم الحالة في هذه الدولة المجاورة على نحو يؤدي إلى تصاعد المجابهة العسكرية.
    FEMME D'AFFAIRES ...quand des hommes forts ont déclaré que personne ne fera plus jamais de mal aux enfants de ce pays. Open Subtitles حينما خرج رجال أقوياء وأعلنوا أن لا أحد يستطيع أبدا إيذاء الأطفال في هذه الدولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus