La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. Point 6. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
2. L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) voudra peutêtre se pencher sur les points soulevés dans la présente note et: | UN | 2- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في بحث المسائل المثارة في هذه المذكرة وفي: |
Les suggestions et idées avancées dans la présente note et dans de nombreuses autres études, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, peuvent être exploitées pour mettre en place des conditions propices au dialogue, mais si la volonté politique nécessaire fait défaut chez les partenaires concernés, cette action restera sans effet. | UN | أما الاقتراحات واﻷفكار الواردة في هذه المذكرة وفي غيرها من الدراسات الكثيرة داخل اﻷمم المتحدة وخارجها فيمكن الاستعانة بها من أجل تهيئة الظروف المؤاتية للحوار. ولكن من دون توفر الارادة السياسية اللازمة من جانب الدول لن تكفل هذه الشروط النجاح. |
7. Le SBSTA voudra peut—être examiner les renseignements contenus dans la présente note et étudier l'opportunité d'éventuelles activités supplémentaires. | UN | 7- ربما ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي ضرورة الاضطلاع بأية أنشطة إضافية. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
Le SBSTA voudra peut-être étudier les informations données dans la présente note et recommander à la Conférence des Parties, pour adoption lors de sa dixième session, un projet de décision concernant les spécifications des normes pour l'échange de données et l'élaboration de mesures facilitant la coopération entre les administrateurs des registres et du relevé des transactions. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي إعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، فيما يتعلق بالمواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات واتخاذ تدابير لتيسير التعاون فيما بين مديري نظم السجلات ومديري سجل المعاملات. |
9. Pour les raisons exposées aux paragraphes 6 à 8 cidessus, les informations fournies dans la présente note et son additif doivent être considérées comme préliminaires. | UN | 9- وللأسباب المعروضة في الفقرات 6 إلى 8 أعلاه، ينبغي أن يُنظر إلى المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإضافة إليها باعتبارها أولية. |
14. De nouvelles données d'expérience tirées de l'examen technique en cours des inventaires présentés en 2001devraient normalement venir compléter les informations fournies dans la présente note et son additif. | UN | 14- ومن المتوقع أن تُكَمَّل المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإضافة إليها بالخبرة الإضافية المكتسبة خلال الاستعراض التقني الجاري حالياً لتقارير قوائم الجرد لعام 2001(7). |
Examiner les informations contenues dans la présente note et dans le rapport final de l'examen à miparcours du Programme de démarrage rapide figurant dans le document SAICM/ICCM.3/INF/17; | UN | أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي التقرير النهائي عن استعراض منتصف المدة لبرنامج البداية السريعة الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.3/INF/17؛ |
25. Le SBI souhaitera peut-être prendre acte des informations communiquées dans la présente note et demander au secrétariat de suivre et d'intégrer dans ses usages actuels tout fait nouveau concernant les bons usages en vigueur au sein du système des Nations Unies de manière à continuer d'intensifier la participation des organisations admises en qualité d'observateurs. | UN | 25- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي أن تطلب إلى الأمانة رصد أي تطور مفيد يطرأ على الممارسات الجيدة داخل منظومة الأمم المتحدة لإضافته إلى ممارساتها الحالية من أجل زيادة تعزيز أكثر مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب. |
17. Le SBSTA souhaitera peut—être examiner les informations contenues dans la présente note et ses deux additifs, en approuver ou modifier les principaux éléments et fournir des indications quant à un projet de décision à soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa cinquième session. | UN | 17- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي إضافتيها، وفي أن تقر أو تعدِّل عناصرها الرئيسية وتقدم توجيها فيما يتصل بمشروع مقرر كيما ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |