Les informations reçues des gouvernements à ce sujet sont reproduites dans le présent document et son additif. | UN | وترد المعلومات الواردة من الحكومات في هذا الخصوص في هذه الوثيقة وفي إضافاتها. |
La Commission souhaitera peut-être engager les États Membres à tenir compte, lorsqu'ils arrêteront leur politique nationale, de l'analyse qui figure dans le présent document et dans l'Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 1996. | UN | وقد تود اللجنة أن تحث الحكومات اﻷعضاء على مراعاة التحليل الوارد في هذه الوثيقة وفي الدراسة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لعام ١٩٩٦، عند وضــع سياساتها الوطنية. |
a) prendre note des renseignements fournis dans le présent document et les tableaux correspondants; | UN | )أ( يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة وفي الجداول الداعمة؛ |
e) Le niveau de référence a été déterminé conformément aux modalités et procédures précisées dans le présent document > et dans le manuel de référence FCCC pour l'article 6 < ; | UN | (ه) أن يمتثل خط الأساس للطرائق والإجراءات المحددة في هذه الوثيقة < وفي الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية > ؛ |
133. Le Rapporteur spécial juge indispensable de souligner, à ce stade, deux caractéristiques essentielles de la solution proposée dans le présent document et son additif 1. | UN | ٣٣١- ويرى المقرر الخاص أنه لا بد من التشديد، في هذا المقام، على سمتين جوهريتين للحل المقترح في هذه الوثيقة وفي الاضافة ١. |
8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. | UN | 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر. |
Le SBI pourrait prendre note des informations figurant dans le présent document et solliciter de nouvelles directives de la Conférence des Parties selon qu'il convient. | UN | 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي التماس المزيد من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء. |
12. Les Parties souhaiteront peutêtre étudier les informations contenues dans le présent document et ses additifs, et, en fonction de ces informations, recommander à la Conférence des Parties d'adopter les plans de travail des institutions et organes de la Convention. | UN | 12- قد تود الأطراف دراسة المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي الإضافات، وتوصية مؤتمر الأطراف، بناء على ذلك، باعتماد خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها. |
7. Le SBI pourrait prendre note des informations figurant dans le présent document et demander de nouvelles indications à la Conférence des Parties en tant que de besoin. | UN | 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي أن تلتمس مزيداً من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء. |
4. Le SBI voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et déterminer les prochaines étapes en vue de l'amélioration ou de l'optimisation de la mise en œuvre à grande échelle du CC:iNet. | UN | 4- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي تحديد الخطوات المقبلة لتحسين أو تعزيز التفعيل الكامل لشبكة معلومات تغير المناخ. |
8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. | UN | 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر. |
5. Le SBI pourrait prendre note des informations figurant dans le présent document et demander de nouvelles indications à la Conférence des Parties en tant que de besoin. | UN | 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي أن تلتمس مزيداً من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء. |
Après avoir analysé les informations données dans le présent document et dans d'autres rapports concernant l'application des paragraphes pertinents de la décision 6/COP.9, la Conférence des Parties à sa dixième session souhaitera peut-être décider de formuler d'autres recommandations. | UN | وعقب تحليل المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي التقارير الأخرى بشأن تنفيذ الفقرات ذات الصلة من المقرر 6/م أ-9، ربما يود مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، أن يتخذ قراراً بإصدار توصيات إضافية. |
8. La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. | UN | 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر. |
4. Le SBI pourrait prendre note des informations figurant dans le présent document et demander de nouvelles indications à la Conférence des Parties en tant que de besoin. | UN | 4- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي أن تلتمس مزيداً من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء. |
La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent document et en renvoyer l'examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il lui adresse des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, si nécessaire. | UN | 8- قد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي إحالتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها وتقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف توصيات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات، إذا لزم الأمر. |
Le SBI pourrait prendre note des informations figurant dans le présent document et solliciter de nouvelles directives de la Conférence des Parties selon qu'il convient. | UN | 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي أن تلتمس مزيداً من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء. |
5. Le SBSTA souhaitera sans doute examiner les informations contenues dans le présent document et dans les documents FCCC/SBSTA/2004/MISC.14 et 2005/MISC.1 et définir les mesures à prendre pour répondre aux besoins de recherche aux fins de la Convention. | UN | 5- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة وفي الوثيقتين FCCC/SBSTA/2004/MISC.14 وFCCC/SBSTA/2005/MISC.1، وأن تحدِّد الإجراءات الإضافية التي يلزم اتخاذها فيما يتصل بالاحتياجات للبحوث المتعلقة بالاتفاقية. |
i) L'activité de projets est conforme [à toute autre] aux autres condition[s] requise[s] pour les activités de projets relevant de l'article 6 > énoncée[s] dans le présent document et dans le manuel de référence FCCC pour l'article 6 < . | UN | (ط) أن يكون نشاط المشروع مطابقاً [لأي متطلبات أخرى] للمتطلبات الأخرى المتعلقة بأنشطة مشاريع المادة 6 < [ترد] الواردة في هذه الوثيقة وفي الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية > ؛ |
e) Le niveau de référence a été déterminé conformément aux modalités et procédures précisées dans le présent document > et dans le manuel de référence FCCC pour le MDP < ; | UN | (ه) امتثال خط الأساس للطرائق والإجراءات المحددة في هذه الوثيقة > وفي الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ < ؛ |