"في هلسنكي في" - Traduction Arabe en Français

    • à Helsinki le
        
    • à Helsinki en
        
    • à Helsinki à
        
    • à Helsinki les
        
    • à Helsinki au
        
    • d'Helsinki en
        
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائيـة العابــرة للحــدود والبحيـــرات الدوليــة، المبرمــة في هلسنكي في
    Convention sur les effets transfrontières des accidents indus-triels, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود، المبرمة في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢
    — accueillent avec satisfaction, dans ce contexte, la Déclaration commune concernant les paramètres relatifs aux réductions futures des forces nucléaires faite à Helsinki le 21 mars 1997, UN - ترحب، في هذا السياق، باﻹعلان المشترك بشأن البارامترات المتعلقة بالتخفيضات المقبلة في القوات النووية، الصادر في هلسنكي في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١،
    La Commission a lancé un appel au renforcement de la coopération économique en Méditerranée sur la base de l'Acte final d'Helsinki adopté par la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, tenue à Helsinki en 1975. UN ودعت اللجنة الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر المتوسط في ضوء البيان الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا المعقود في هلسنكي في عام ١٩٧٥.
    Il se déroulerait à Helsinki en janvier 1996. UN وسوف تعقد الحلقة الدراسية في هلسنكي في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Cette décision a bénéficié d'un vaste appui de la communauté internationale et rien n'a été épargné pour que le lancement de la conférence, prévue à Helsinki à la fin de 2012, soit un succès. UN وقد أيدت الغالبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي هذا القرار، وبُذلت جهود عديدة ليتسنى بالفعل عقد المؤتمر في هلسنكي في أواخر عام 2012.
    Acte final de la conférence internationale qui s'est tenue à Helsinki les 11 et 12 janvier 1995 sur le thème : " Les pays nordiques et les Nations Unies — Pour la paix et le développement " UN الوثيقــة الختاميــة للمؤتمــر الدولــي المعنــون " بلدان الشمــال اﻷوروبــي فــي اﻷمم المتحــدة - من أجل السلم والتنميــة " ، الــذي عقـد في هلسنكي في ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    Toujours en vue de préparer Habitat II, UNU/WIDER a organisé, à Helsinki au mois d’août en coopération avec le Ministère finlandais de l’environnement, une conférence sur l’avenir des établissements humains dans un monde en pleine évolution politique et économique. UN ١٣٣ - وفي مساهمة أخرى في مؤتمر الموئل الثاني، نظم المعهد العالمي لبحوث واقتصاديات التنمية التابع للجامعة مؤتمرا في هلسنكي في آب/اغسطس، بالتعاون مع وزارة البيئة الفنلندية، عن المستوطنات البشرية في العمليات السياسية والاقتصادية العالمية المتغيرة.
    62. Le Traité relatif au libre survol des territoires a été signé à Helsinki le 24 mars 1992 par le Canada, les États-Unis et 23 États européens. UN ٦٢ - وقعت معاهدة اﻷجواء المفتوحة في هلسنكي في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢ كل من كندا والولايات المتحدة و ٢٣ دولة أوروبية.
    b) La Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels, adoptée à Helsinki le 17 mars 1992 et entrée en vigueur le 19 avril 2000. UN (ب) اتفاقية آثار الحوادث الصناعية عبر الحدود، المعتمدة في هلسنكي في 17 آذار/مارس 1992، بدأ نفاذها في 19 نيسان/أبريل 2000.
    Convention sur les effects transfrontières des accidents industriels, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 à la reprise de la cinquième session des conseillers principaux des gouvernements de la CEE pour les problèmes de l’environnement et de l’eau. UN الاتفاقية المعنية باﻵثار عبر الحدودية للحوادث الصناعية، أبرمت في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢ في الدورة الخامسة المستأنفة لكبار مستشاري حكومات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنيين بمشاكل البيئة والمياه.
    Rappelant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et l’Acte final de l’OSCE de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, signé à Helsinki le 1er août 1979, UN إذ تذكﱢر بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في ١ آب/أغسطس ١٩٧٥،
    Rappelant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, signé à Helsinki le 1er août 1975, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975،
    Elle a été complétée par un protocole qui porte plus particulièrement sur les émissions de dioxyde de soufre, le Protocole sur la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 %, adopté à Helsinki le 8 juillet 1985. UN ولمعالجة انبعاث ثاني أكسيد الكبريت بالتحديد، اعتمد في هلسنكي في ٨ تموز/يوليه ١٩٨٥ بروتوكول لتلك الاتفاقية هو بروتوكول خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود، بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل.
    Convention sur la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières et des lacs internationaux, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية والبحيرات الدولية العابرة للحدود، المعقودة في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢
    Tous les États sont encouragés à participer à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, notamment à sa prochaine réunion plénière, qui se tiendra à Helsinki en juin 2015. UN وتشجَّع جميع الدول على النظر في المشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بما في ذلك الاجتماع العام المقبل المقرر عقده في هلسنكي في حزيران/يونيه 2015.
    À cet égard, le Conseil ministériel, dans la décision qu'il a adoptée à Helsinki en 2008, a invité les États participants à utiliser les structures exécutives de l'OSCE pour contrecarrer dans leurs pays respectifs l'extrémisme violent et la radicalisation aboutissant au terrorisme. UN وفي هذا الصدد، دعا المجلس الوزاري، في قراره المتخذ في هلسنكي في عام 2008، الدول المشاركة إلى الاستفادة من الهياكل التنفيذية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال التصدي للتطرف العنيف والنزعة الأصولية اللذين يفضيان إلى الإرهاب في بلدانها.
    Une réunion préparatoire a eu lieu à Helsinki en octobre 2004; UN وقد عقد اجتماع تحضيري في هلسنكي في تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    Cuba salue le fait qu'un facilitateur ait été désigné pour la conférence et estime qu'il convient de tout mettre en œuvre pour que cette réunion qui se tiendra à Helsinki en 2012, avec la participation des différents États de la région, débouche sur une issue fructueuse. UN وتعرب كوبا عن ترحيبها بتعيين ميسَّر للمؤتمر، وترى ضرورة بذل كل جهد ممكن لكي يتكلل بالنجاح ذلك المؤتمر المزمع عقده في هلسنكي في عام 2012، بمشاركة جميع الدول في المنطقة.
    La CEE et la FAO exercent conjointement les fonctions de coordonnateur international de l'application de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), tenue à Helsinki en 1975, concernant les activités d'appui aux pays à économie en transition dans le secteur de la foresterie. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والفاو بصورة مشتركة بدور المنسق الدولي لتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في هلسنكي في عام ١٩٧٥، بشأن اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال قطاع الغابات.
    En ce qui concerne la date et le lieu, la Finlande, en sa qualité de pays hôte, a annoncé qu'elle était prête à organiser la Conférence à Helsinki à n'importe quelle date dans le courant de 2012. UN 18 - وفيما يتعلق بتوقيت المؤتمر ومكان انعقاده، أعلنت فنلندا بوصفها الحكومة المضيفة أنها على استعداد للترتيب لعقد المؤتمر في هلسنكي في أي وقت خلال عام 2012.
    Rapport du Colloque de haut niveau du Forum pour la coopération en matière de développement, tenu à Helsinki les 3 et 4 juin 2010, sur le thème < < Une coopération cohérente en matière UN تقرير الندوة الرفيعة المستوى لمنتدى التعاون الإنمائي التي عقدت في هلسنكي في 3 و 4 حزيران/يونيه في موضوع " اتساق التعاون الإنمائي: تحقيق أعظم أثر في بيئة متغيرة "
    133. Toujours en vue de préparer Habitat II, UNU/WIDER a organisé, à Helsinki au mois d'août en coopération avec le Ministère finlandais de l'environnement, une conférence sur l'avenir des établissements humains dans un monde en pleine évolution politique et économique. UN ١٣٣ - وفي مساهمة أخرى في مؤتمر الموئل الثاني، نظم المعهد العالمي لبحوث واقتصاديات التنمية التابع للجامعة مؤتمرا في هلسنكي في آب/اغسطس، بالتعاون مع وزارة البيئة الفنلندية، عن " المستوطنات البشرية في العمليات السياسية والاقتصادية العالمية المتغيرة " .
    En 1996, elle a conclu un accord douanier avec l'Union européenne conformément à l'Accord d'Ankara, et l'Union a pris acte de sa candidature à l'adhésion au Sommet d'Helsinki en 1999. UN وعملاً باتفاق أنقرة، أبرمت تركيا في عام 1996 اتفاق اتحاد جمركي مع الاتحاد الأوروبي، وتم، في مؤتمر القمة المعقود في هلسنكي في عام 1999، قبول ترشحيها للانتساب إلى الاتحاد الأوروبي كعضو كامل العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus