Audit de la gestion des transports et du carburant à l'ONUST. | UN | مراجعة إدارة النقل والوقود في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Audit des activités informatiques à l'ONUST. | UN | مراجعة عمليات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Audit des instructions permanentes à l'ONUST. | UN | مراجعة إجراءات التشغيل الموحدة في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
16 jours d'indemnité journalière de subsistance au taux de 50 % à l'ONUST | UN | 16 يوماً من بدل الإقامة اليومي بمقدار نصف قيمته في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين |
Investigation à l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), | UN | التحقيق في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في لبنان |
Sur les 53 personnes employées à l'ONUST, 13 occupaient des fonctions de direction ou de supervision. | UN | وهناك 13 موظفا من هؤلاء الموظفين الـ 53 في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين يؤدون مهام رئاسية أو إشرافية. |
à l'ONUST, le personnel de sécurité exécutait des tâches sans rapport avec la sécurité. B. Nécessité de mettre davantage l'accent sur la formation | UN | وكان بعض الموظفين الأمنيين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يؤدون مهام ليس لها صلة بالأمن. |
Je suis également reconnaissant aux États Membres qui fournissent des observateurs militaires à l'ONUST. | UN | وكذلك، أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي تساهم بمراقبين عسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Je suis également reconnaissant aux États Membres qui fournissent des observateurs militaires à l'ONUST. | UN | وكذلك، أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي تساهم بمراقبين عسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Je suis également reconnaissant aux États Membres qui fournissent des observateurs militaires à l'ONUST. | UN | وكذلك، أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي تساهم بمراقبين عسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements des pays fournissant des contingents à la Force et ceux qui fournissent à l'ONUST les observateurs militaires affectés à la Force. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة مراقبة فض الاشتباك والحكومات المساهمة بالمراقبين العسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المنتدبين للعمل في القوة. |
Le personnel chargé de la sécurité à l'ONUST comprend 3 administrateurs, 30 agents du Service mobile et 20 agents locaux. | UN | 41 - وتشمل رتب الملاك الوظيفي الحالي في مجال الأمن في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة 3 وظائف من الفئة الفنية، و 30 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 20 وظيفة محلية. |
Le personnel chargé de la sécurité à l'ONUST comprend 3 administrateurs, 30 agents du Service mobile et 20 agents locaux. | UN | 61 - وتشمل الوظائف الحالية في مجال الأمن في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة 3 وظائف من الفئة الفنية، و 30 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 20 وظيفة محلية. |
10. Remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée à l'ONUST, les sommes à recevoir au 30 juin 2002 au titre du remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée comprenaient un montant de 128 383 dollars et un autre de 24 538 dollars dont étaient respectivement redevables un pays A et une entité administrative. | UN | 44 - اشتملت الحسابات المستحقة القبض في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين في 30 حزيران/يونيه 2002 بالنسبة لضريبة القيمة المضافة المستردة على رصيدين بلغ أحدهما 383 128 دولارا والآخر 538 24 دولارا ينتظر أن يردا من البلد ألف ومن الهيئة الإدارية على التوالي. |
181. Le Département des opérations de maintien de la paix est conscient du décalage qui existe à l'ONUST entre le niveau de certains membres du personnel et celui des postes qu'ils occupent. | UN | 181 - وتدرك إدارة عمليات حفظ السلام أوجه الاختلافات بين الموظفين ورتب الوظائف في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. |
M. Harston a transmis, le 24 janvier 2012, les conclusions liminaires du bilan aux membres du Conseil de sécurité au niveau des experts, ainsi qu'aux représentants des pays fournisseurs de contingents à la FINUL et à l'ONUST. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012، أحال السيد هارستون النتائج الأولية للاستعراض إلى الدول الأعضاء في مجلس الأمن على مستوى الخبراء وإلى اليونيفيل وإلى البلدان المساهمة بقوات في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
En tout, 400 cartes historiques, tant à l'ONUST qu'au Siège, ont été répertoriées et cataloguées et les données ont été communiquées à l'ONUST à des fins de comparaison (de la carte d'origine et du fac-similé) et de référence. | UN | وتم جرد وفهرسة ما مجموعه 400 خريطة تاريخية موجودة في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفي المقر، وأُرسلت البيانات إلى هذه الهيئة لأغراض المقارنة (بين الخرائط الأصلية والنسخ) ولأغراض مرجعية |
d) Évacuations sanitaires par voie aérienne : des arrangements ont été mis au point pour utiliser les moyens de transport aériens de la FINUL afin d'appuyer les évacuations sanitaires à l'ONUST et à la FNUOD. | UN | (د) عمليات الإجلاء الطبي الجوية: تم الانتهاء من صياغة ترتيبات لاستخدام الأصول الجوية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لدعم عمليات الإجلاء الطبي في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Il est proposé de reclasser un poste d'agent du Service mobile en un poste d'agent local et un poste d'agent du Service mobile en un poste d'administrateur recruté sur le plan national à l'ONUST (ibid., tableau 5.6, point 3, et par. 5.98). | UN | ثانيا-51 يُقترح إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لتصبح وظيفة من الرتبة المحلية، ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية لتصبح وظيفة من فئة الموظفين الوطنيين الفنيين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة (المرجع نفسه، الجدول 5-6، البند 3، والفقرة 5-98). |
Je suis également reconnaissant aux États Membres qui fournissent des observateurs militaires à l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي تساهم بمراقبين عسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |