"في وجهي" - Traduction Arabe en Français

    • au visage
        
    • au nez
        
    • en face
        
    • sur moi
        
    • m'a
        
    • sur mon visage
        
    • dessus
        
    • à la figure
        
    • de me
        
    • m'en
        
    • de moi
        
    • contre moi
        
    • dans les yeux
        
    • vers moi
        
    • à me
        
    Mon projet qui m'explose au visage ? Ou que je vous demande de l'aide ? Open Subtitles هل سينفجر مشروعي في وجهي أم سأذهب إلى الوسيط الروحي لطلب المساعدة؟
    Les travailleurs sociaux, les familles d'accueil qui me claquaient la porte au nez quand ils en avaient marre de moi ? Open Subtitles و الأخصائيين الأجتماعين و الدعم العائلي الذي أغلقو الباب في وجهي عندما تعبوا من النظر في وجهي
    Sois un homme, bordel, et dis-le moi en face, que tu me prends pour un foutu môme. Open Subtitles لماذا لم تصبح رجل فقط كن رجل وكلمني في وجهي اقول ماذا؟
    Vous ne pouvez pas crier sur moi, je suis le Roi, Open Subtitles ليس لديك الحق في الصراخ في وجهي انني الملك
    J'en sais rien. Elle m'a menacée et a pris ma carte. Open Subtitles لا أدري سحبت مسدساَ في وجهي وأخذت بطقاة دخولي
    Je peux voir sur mon visage, c'est difficile de le cacher, Open Subtitles أستطيع أن أراها في وجهي وقتها من الصعب تغطيتها
    J'en ai marre que tu me cries dessus pour des choses que je ne contrôle pas. Open Subtitles أنا مريض منكم يصرخ في وجهي ل الأشياء التي أستطيع السيطرة على الصفر.
    Je ne peux pas apprécier mon repas si vous me balancez votre pauvreté à la figure. Open Subtitles نعم، أنا لا يمكن أن يتمتع بلدي وجبة معك اثنين تدافع الخاص الفقر، في وجهي.
    Je suppose que ça a commencé quand tu as laissé la porte me frapper au visage. Open Subtitles دعني ارى انا اعتقد ان هذا بدأ عندما جعلت الباب يضربني في وجهي
    Mangez, buvez mon vin... Et me crachez au visage ! Open Subtitles شاركتنا الطعام واحتسيت النبيذ ثم تبصق في وجهي
    J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. Open Subtitles و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً,
    La femme qui m'a enfermé a réussi à intégrer la commission, et me claque la porte au nez. Open Subtitles ما يحدث أن تلك الإمرأة التي قامت بسجني. تمكنت من الإنضمام إلى هذه اللجنة، و الآن هي تغلق الباب في وجهي.
    La SPA m'a raccroché au nez. Open Subtitles عاملة مراقبة الحيوانات اغلقت الخط في وجهي.
    Je t'ai appelée pour te dire que j'étais malade, et tu m'as raccroché au nez. Open Subtitles هاتفتك لأخبرك بأنّي عليل، إلّا أنّك أغلقت الخطّ في وجهي.
    Et tu sais quoi, il y a des gens qui m'ont traitée de gouine en face, qui je sais ne sont pas homophobes au fond d'eux. Open Subtitles وأتعلمين ماذا, لقد سمعت أشخاصاً ينادونني بالسحاقية في وجهي والذين أعلم أنهم في قلوبهم ليسوا متحيزين ضد الشواذ
    Vous m'avez dit en face que j'avais fait une erreur, et ça ce n'est pas être un lèche-cul. Open Subtitles قلت لي في وجهي باأنني ارتكبت خطأ، وهذا قدر كبير من التطفل يمكن أن يحصل عليه الفرد
    Ce n'est jamais une bonne idée de pointer une arme sur moi. Open Subtitles لم تكن فكرة حسنة أبدًا لتضعي سلاح في وجهي.
    Elle a cru que je parlais d'elle, alors elle m'a hurlé dessus genre pendant une heure. Open Subtitles و لقد ظنت أني أتحدث عنها لذلك بدأت تصرخ في وجهي لساعة تقريباً
    Mais avant, vous devez tous les mettre sur mon visage, très joliment et gratuitement. Open Subtitles اريدكِ ان تضعيهم كلهم في وجهي وبدون اخطاء ، وبالمجان
    C'est pour cela que tu m'as aboyé dessus quand j'ai parlé à ton prisonnier ? Open Subtitles هل هذا هو سبب نباحك في وجهي بشأن التحدث إلى سجينك ؟
    Tu sais qu'aujourd'hui dans le groupe une pétasse m'a jeté son café à la figure ? Open Subtitles هل تعلم ان اليوم في المجموعة احدى الرخيصات القت قهوة في وجهي ؟ فقط لإنني اخبرتها انها سحاقية ؟
    Physiquement, oui, mais je suis en colère car tout le monde m'en veut sans raison. Open Subtitles جسديا، نعم، ولكن أنا مستاء لأن الجميع جنون في وجهي لا لسبب وجيه.
    Je n'aime pas ce sentiment quand tu es en colère contre moi. Open Subtitles أنا لا أحب كيف يشعر عندما كنت جنون في وجهي.
    Maintenant, regarde moi dans les yeux. Et demande moi de partir. Open Subtitles الآن انظري في وجهي مباشرةً . واطلبي مني الرحيل
    Pourquoi elle court vers moi comme ça ? Open Subtitles اه، لماذا هو أنها تعمل في وجهي من هذا القبيل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus