Les justifications fournies pour l'attribution de ce poste supplémentaire au Groupe de la gestion des risques du Service des assurances et des décaissements sont toujours valables. | UN | ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة. |
À la suite de l'examen de la structure et de l'organisation de la Mission, il est proposé de supprimer un poste de Volontaire au Groupe de la gestion des marchés et 2 postes dans les bureaux régionaux, dont le nombre doit être réduit. | UN | وفي إثر استعراض لهيكل وتنظيم البعثة، يقترح إلغاء وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود، ووظيفتين في المكاتب الإقليمية عقب خفض عدد المكاتب الإقليمية. |
Toutefois, le nombre insuffisant de fonctionnaires affectés au Groupe de la gestion des avoirs et l'insuffisance de la formation dispensée aux agents des bureaux extérieurs constituent des obstacles à la poursuite de l'opération d'assainissement des données. | UN | غير أن محدودية عدد الموظفين المعينين في وحدة إدارة الأصول وعدم كفاية تدريب العاملين في الميدان شكل عقبات تحول دون استمرار عملية التنقية. |
Il supervise également le fonctionnement du Groupe de la gestion des programmes, du Groupe des politiques de développement et de la coordination intersectorielle et du Groupe de l'information; | UN | وهو يشرف أيضا على سير العمل في وحدة إدارة البرامج، ووحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات، ووحدة الإعلام؛ |
Il recommande donc de ne pas approuver la conversion en postes permanents des trois emplois temporaire du Groupe de la gestion de la continuité des opérations. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم تحويل الوظائف الثلاث في وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في هذا الوقت إلى وظائف ثابتة. |
Le titulaire aiderait le Groupe de la gestion du matériel et des avoirs de la Section à faire face à un surcroît de travail lié à la radiation et à la codification des avoirs. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة بالمساعدة في النهوض بعبء العمل المتزايد فيما يتعلق بإجراءات الشطب وتدوين الموجودات في وحدة إدارة المواد والموجودات في القسم. |
Une formation consacrée aux règles à suivre pour enregistrer correctement des biens durables dans le module de gestion des avoirs sera proposée fin 2012. | UN | وسيتم في أواخر عام 2012 تنظيم دورة تدريبية بشأن كيفية تسجيل الأصول على النحو الصحيح في وحدة إدارة الأصول. |
Dans cette optique, il est proposé de convertir en postes permanents trois emplois temporaires au Groupe de la gestion de la continuité des opérations et deux postes temporaires au Département des opérations de maintien de la paix/Département de l'appui aux missions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح تحويل ثلاث وظائف مؤقتة في وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال ووظيفتين مؤقتتين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى وظائف ثابتة. |
Il est donc proposé de créer quatre postes supplémentaires d'assistant (agent local) au Groupe de la gestion des installations. | UN | ولذلك، يُقترح إنشاء أربعة وظائف إضافية لمساعدين في وحدة إدارة المرافق (بالرتبة المحلية). |
Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la demande de création d'un poste de temporaire de classe P-3 au Groupe de la gestion de l'information. Les fonctions qui y seraient attachées devraient être assurées à l'aide des moyens disponibles et en coordination avec le Département de l'information. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة من رتبة ف-3 في وحدة إدارة المعلومات؛ إذ ينبغي استيفاء مهام الوظيفة باستعمال الموارد القائمة وبالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام. |
c) Un poste P3 d'administrateur de programmes au Groupe de la gestion des risques du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ; | UN | (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف برامج في وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛ |
c) Un poste P3 d'administrateur de programmes au Groupe de la gestion des risques du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ; | UN | (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف برامج في وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛ |
c) Un poste P-3 d'administrateur de programmes au Groupe de la gestion des risques du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions; | UN | (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف برامج في وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛ |
Les 4 postes qui seraient supprimés au Bureau du Directeur de l'administration sont 2 postes des bureaux régionaux et 2 postes du Groupe de la gestion des marchés. | UN | ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود. |
Le Comité consultatif note qu'il est également proposé d'instaurer une fonction de la gestion de l'information au sein du Groupe de la gestion du changement. | UN | وتلاحظ اللجنة اقتراح مهمة لإدارة المعلومات في وحدة إدارة التغيير. |
Le Comité demande à la MONUC de vérifier l'adéquation des ressources humaines du Groupe de la gestion des marchés (par. 54). | UN | رصد كفاية الموظفين في وحدة إدارة العقود (الفقرة 54) |
Le Comité a relevé que sur les 5postes approuvés pour le Groupe de la gestion des marchés, seuls 2 étaient pourvus en septembre 2008. | UN | لاحظ المجلس أن من بين الوظائف المعتمدة الخمس في وحدة إدارة العقود، لم يتم حتى أيلول/سبتمبر 2008 شغل سوى وظيفتين فحسب. |
À l'heure actuelle, le Groupe de la gestion des bâtiments est doté de 26 techniciens spécialistes de la climatisation qui fournissent un appui en ce qui concerne environ 3 000 installations de climatisation dans des emplacements militaires et policiers, au quartier général et dans les deux secteurs. | UN | ويعمل حاليا في وحدة إدارة المباني 26 فنيا يوفرون الدعم لنحو 000 3 وحدة لتكييف الهواء في المواقع العسكرية ومواقع الشرطة، والمقر، والقطاعين. |
Ces mouvements sont consignés au siège tous les mois dans le module de gestion des biens. | UN | وتسجل هذه المعاملات في المقر على أساس شهري في وحدة إدارة الأصول. |
Étant donné que les attributions de ce Groupe sont au centre du mandat du FNUAP, on propose qu'à partir de 2002, les postes d'administrateur du Groupe de gestion des produits cessent d'être imputés sur le budget des projets mais sur le budget biennal d'appui. | UN | وبما أن عمل الوحدة يدخل في صلب ولاية الصندوق، يقترح أن تنقل وظائف الفئة الفنية في وحدة إدارة السلع، اعتبارا من عام 2002، من ميزانية المشروع الحالي إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
à temps partiel FNUAP: un conseiller principal de la classe P-5, en charge de la gestion globale des risques liés au changement et de la continuité des opérations, est responsable de l'élaboration du programme de continuité des opérations. | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: مستشار أقدم برتبة ف-5، في وحدة إدارة تغيير المخاطر في المؤسسة واستمرارية تصريف الأعمال وهو مسؤول عن وضع برنامج إدارة استمرارية تصريف الأعمال |
L'organisation n'avait pas réussi à mettre en place un tableur de suivi de la situation de trésorerie intégré au module de gestion de la trésorerie du système Atlas en raison de difficultés techniques, de la méthode comptable utilisée par le PNUD et de la difficulté de prévoir les paiements effectués par les organismes des Nations Unies. | UN | ولم يتمكن البرنامج الإنمائي من أن ينفِّذ بنجاح أداة صحيفة جدولية عن وضع الأموال النقدية، مدمجةٍ في وحدة إدارة النقدية في نظام أطلس، بسبب تعقيدات تقنية، فضلا عن أساس المحاسبة المتبعة في البرنامج الإنمائي، وصعوبة توقع المدفوعات التي تتكبدها الوكالات التابعة للأمم المتحدة. |