"في ورقة غرفة اجتماعات" - Traduction Arabe en Français

    • dans un document de séance
        
    • d'un document de séance
        
    • dans le document de séance
        
    • sous forme de document de séance
        
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans un document de séance. UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة اجتماعات.
    Ces consultations étant toujours en cours, tout changement éventuel sera indiqué dans un document de séance. UN وبما أن المشاورات حول هذا الموضوع لا تزال جارية، فسترد أي تغييرات محتملة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Des renseignements complémentaires figurent dans un document de séance qui sera distribué à la présente session. UN وترد تفاصيل اضافية في ورقة غرفة اجتماعات سوف توزّع على الدورة الحالية.
    Aucune nouvelle documentation n'est prévue pour ce point, mais tout fait nouveau sera porté à l'attention du Conseil dans un document de séance. UN ولا يرتقب تقديم وثيقة جديدة بشأن هذا البند، ولكن سوف يسترعى انتباه المجلس إلى أي تطورات مستجدة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Une analyse du processus de changement vu sous l'angle de cet équilibre sera présentée dans un document de séance à la présente session. UN وسيجري تقديم تحليل لمدى مراعاة نوع الجنس في عملية التغيير في ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة الحالية.
    On trouvera les précisions en question dans un document de séance qui sera fourni au Conseil d'administration au cours de sa présente session. UN وستبين تفاصيل هذه السياسة العامة في ورقة غرفة اجتماعات تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    Les réponses reçues, le cas échéant, seraient reproduites dans un document de séance. UN وستُتاح أيُّ ردود ترد في ورقة غرفة اجتماعات.
    La version révisée du projet de décision figurait dans un document de séance. UN ويرد مشروع المقرر المنقح في ورقة غرفة اجتماعات.
    Ces informations seront à nouveau mises à jour dans un document de séance destiné à la treizième session de la Conférence générale. UN وسيتم تحديث هذه المعلومات مجدّدا في ورقة غرفة اجتماعات تقدم للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام.
    Pour cette raison, cette proposition sera présentée dans un document de séance. UN ولهذا السبب، سوف يقدم هذا الاقتراح مفصلا في ورقة غرفة اجتماعات.
    Le Comité a décidé de se conformer au programme de travail figurant dans un document de séance distribué aux membres du Comité à sa 1ère séance. UN 3 - وافقت اللجنة على اتباع برنامج العمل المحدد في ورقة غرفة اجتماعات تم توزيعها على أعضاء اللجنة في جلستها الأولى.
    Il n'en restait pas moins qu'un calcul présenté dans un document de séance montrait qu'il y avait effectivement très peu de différence entre les parts obtenues selon que l'on se servait du dollar ou des DTS. UN وتم إيضاح ذلك عن طريق الحسابات الواردة في ورقة غرفة اجتماعات أظهرت وجود فروق طفيفة جدا في الحصص المستمدة من استخدام الدولارات وحقوق السحب الخاصة.
    Le Comité des programmes et des budgets sera saisi, pour examen, des réponses reçues, regroupées dans un document de séance qui sera distribué avant le début de la session de manière à faciliter la prise d'une décision. UN وسوف تُعرض على اللجنة مجموعة الردود الواردة في ورقة غرفة اجتماعات توزَّع قبل انعقاد الدورة لكي تنظر فيها، تيسيراً للبتّ في هذ الشأن.
    Le questionnaire serait affiché sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, et les réponses reçues, le cas échéant, seraient reproduites dans un document de séance. UN وسيُتاح الاستبيان مجدَّداً على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، كما ستُتاح الردود المتلقَّاة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Le Comité a examiné une proposition, présentée dans un document de séance établi par le secrétariat, qui tendrait à recommander à la Conférence des Parties de modifier le mandat du Comité. UN 128- نظرت اللجنة اقتراحاً يرد في ورقة غرفة اجتماعات أعدتها الأمانة لتوصية مؤتمر الأطراف بتعديل اختصاصات اللجنة.
    Le Secrétariat a donné suite à cette demande en lui communiquant des statistiques, mais le Groupe souhaite qu'il présente ces renseignements dans un document de séance à la cinquante-neuvième session. UN وأوضحت أن الأمانة العامة استجابت لهذا الطلب بتقديمها إحصاءات في هذا الشأن، لكن المجموعة تود أن تقدم الأمانة هذه المعلومات في ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Le Comité des programmes et des budgets sera saisi, pour examen, des réponses reçues, regroupées dans un document de séance, qui sera distribué avant le début de la session, de manière à faciliter la prise d'une décision. UN وسيُسترعى انتباه اللجنة إلى مجموعة الردود المتلقاة، لكي تنظر فيها، في ورقة غرفة اجتماعات ستوزّع قبل انعقاد الدورة، مما ييسّر عملية اتخاذ القرار.
    Le questionnaire serait affiché sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, et les réponses reçues, le cas échéant, seraient reproduites dans un document de séance. UN وسيُتاح الاستبيان مجدَّدا على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وستُتاح الردود المتلقّاة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Le Secrétariat communiquera ces informations au Groupe de travail par le biais d'un exposé ou d'un document de séance. UN وسوف تتيح الأمانة هذه المعلومات للفريق العامل، إما من خلال عرض إيضاحي وإما في ورقة غرفة اجتماعات.
    On trouvera dans la section III.D du présent rapport un compte rendu détaillé des initiatives prises dans ce sens, qui seront également évoquées dans le document de séance sur la stratégie générale de mise en œuvre. UN وترد في الفرع ثالثا - دال من هذا التقرير التفاصيل الكاملة المتعلقة بهذه الجهود والتي ستعرض في ورقة غرفة اجتماعات تتضمن استراتيجية التنفيذ الشاملة.
    L'avant-projet de la CTCI est disponible sous forme de document de séance. UN ويمكن الإطلاع على التنقيح المذكور بصياغته المؤقتة الواردة في ورقة غرفة اجتماعات تحت نفس العنوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus