La nomination à un poste administratif est réglementée par les dispositions du Code du travail et par l'article 39 de la loi sur la protection contre la discrimination. | UN | إن عملية الاختيار للتعيين في وظيفة إدارية تنظّمها أحكام قانون العمل والمادة 39 من قانون الحماية من العنف. |
i) Ne peut être affecté à un poste où il serait soit le supérieur hiérarchique, soit le subordonné du fonctionnaire auquel il est apparenté; | UN | ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛ |
Un Timorais devrait être nommé prochainement au poste de directeur du Trésor, occupé pour l'instant par un conseiller de la MANUTO. | UN | ومن المتوقع أن يتم قريبا تعيين نظير وطني في وظيفة مدير الخزانة، التي يشغلها حاليا مستشار من البعثة. |
Pour que cet objectif soit atteint, il est essentiel que les divers groupes du Siège qui participent à la fonction de communication aient une vision et un message communs. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، من الأساسي أن تكون لمختلف الوحدات في المقر المشتركة في وظيفة الاتصالات رؤية موحدة ورسالة مشتركة. |
C'est la raison pour laquelle l'UNOPS a considérablement investi dans la fonction < < sécurité > > au cours du précédent exercice biennal. | UN | ونتيجة لذلك، وظّف المكتب استثمارات لا يستهان بها في وظيفة الأمن في فترة السنتين الماضية. |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste de la problématique hommes-femmes du Groupe de la problématique hommes-femmes et transformation en poste d'assistant spécial | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظّف معني بالشؤون الجنسانية من وحدة القضايا الجنسانية في وظيفة مساعد خاص |
En 1971, il a été nommé à un poste de trieur de courrier, en tant que travailleur de grade 5. | UN | وفي عام 1971، عيّن في وظيفة عامل من الدرجة الخامسة لفرز الخطابات وغيرها من المراسلات. |
i) Ne peut être affecté à un poste où il serait soit le supérieur hiérarchique, soit le subordonné du fonctionnaire auquel il est apparenté; | UN | ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛ |
Irrégularités présumées lors du recrutement à un poste à la MINUSTAH | UN | مخالفات محتملة تتعلق بتعيين شخص في وظيفة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Le fonctionnaire garde le même statut aux fins de la distribution géographique d'un bout à l'autre de sa carrière, même s'il est affecté par la suite à un poste non soumis à la répartition géographique; | UN | ويحتفظ الموظف بهذا المركز طيلة مساره الوظيفي حتى وإن تم تعيينه لاحقا في وظيفة غير خاضعة للتوزيع الجغرافي؛ |
i) Ne peut être affecté à un poste où il serait soit le supérieur hiérarchique, soit le subordonné du fonctionnaire auquel il est apparenté; | UN | ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛ |
i) Ne peut être affecté à un poste où il serait soit le supérieur hiérarchique, soit le subordonné du fonctionnaire auquel il est apparenté; | UN | ' ١ ' لا يكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة قرابة؛ |
Il s'est félicité de la nomination d'une femme au poste de médiateur. | UN | وأعربت جيبوتي عن تقديرها لتعيين امرأة في وظيفة أمين المظالم. |
Il est remarqué qu'une seule femme a été déjà fait l'objet d'une nomination au poste de gouverneur de province et que depuis 1993, la République gabonaise ne compte aucune femme gouverneur, préfet ou sous préfet. | UN | ومن الملاحظ أن امرأة واحدة كانت بالفعل موضع تسمية في وظيفة حاكم الإقليم وأنه منذ عام 1993، لم تكن جمهورية غابون تضم أي امرأة في منصب الحاكم أو المأمور أو نائب المأمور. |
Nous avons noté que personne n'avait encore été nommé au poste d'auditeur interne. | UN | ولقد لاحظنا عدم تعيين أي موظف بعد في وظيفة مراجع الحسابات الداخلي. |
Deuxièmement, la délégation tchèque est très réservée quant à la fonction d’une telle présomption dans le cas de transfert d’une partie d’un territoire. | UN | ٣٥ - ثم أن لديه، ثانيا، شك كبير في وظيفة تلك الفرضية في حالة نقــل جـزء مـن اﻹقليــم. |
Le recrutement dans la fonction publique se fait d'ailleurs sur concours. | UN | كما أن التعيين في وظيفة عامة يتم استنادا إلى امتحان. |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en poste d'officier de liaison | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معني بحقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة موظف اتصال |
le poste de chef du Groupe d'assistance juridique, depuis longtemps vacant n'a pas encore été pourvu. | UN | ولم تستكمل بعد إجراءات التعيين في وظيفة رئيس وحدة المساعدة القانونية الشاغرة منذ مدة طويلة. |
Si les femmes sont sous-représentées dans une fonction au sein d'une grande unité d'organisation de l'administration, l'offre d'emploi doit mentionner que les candidatures féminines seront particulièrement appréciées. | UN | وإذا كانت المرأة أقل تمثيلا في وظيفة ما داخل وحدة كبيرة من التنظيم الإداري، فإن عرض الاستخدام لابد أن يذكر أن المرشحات من النساء سوف يلقون التقدير بصفة خاصة. |
La Commission a noté que dans certains cas les critères de recrutement à un emploi donné différaient des critères de classement du même emploi. | UN | 256 - ولاحظت اللجنة أن معايير التعيين في وظيفة ما تختلف في حالات معيّنة عن معايير تصنيف الوظيفة نفسها. |
Cependant, avant d'examiner la question de façon plus approfondie, il convient d'analyser de plus près la < < fonction de production > > de la stabilité financière et de l'efficacité des marchés. | UN | ولكن قبل المضي في بحث هذه المسألة، سنمعن النظر في وظيفة الاستقرار المالي وكفاءة الأسواق المتعلقة بالإنتاج. |
Pourcentage des candidats des deux sexes élus à des postes de conseillers/conseillères municipaux, par sexe, 2006. | UN | النسبة المئوية للمرشحين الذكور والإناث المنتخبين في وظيفة عضو المجلس البلدي، بحسب الجنس، 2006 |
Le fait d'être coincé dans un poste est donc une mauvaise chose, tant pour le fonctionnaire que pour l'Organisation. | UN | ولذلك، فمن غير الملائم لا للمنظمة ولا للموظف أن يبقى الموظف فترة طويلة في وظيفة واحدة. |
Il y a dix ans de ça, je pouvais pas m'imaginer traîner ma famille à l'autre bout du monde pour tout recommencer dans un boulot de cadre intermédiaire. | Open Subtitles | منذ 10 سنوات لا يمكن أن أتخيل نفسي أسحب عائلتي للجانب الآخر من العالم للبدء من جديد في وظيفة إدارية متوسطة |
dans un boulot comme celui-là tu ne peux pas avoir de proches amis, point. | Open Subtitles | في وظيفة كهذه لا يمكنك أن تقترب من الناس , فترة |
Un trop plein de conscience ne vous aidera pas dans ce job de relation avec les investisseurs. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان ضميرك مفرط النمو سيساعدك في وظيفة علاقات المستثمرين، أتعلمين؟ |